Paroles et traduction Michaela Schober - Zeit in einer Flasche (From the Musical " Rebecca " )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeit in einer Flasche (From the Musical " Rebecca " )
Время в бутылке (Из мюзикла " Ребекка " )
Nein
ich
weine
nicht,
Нет,
я
не
плачу,
Statt
mich
selber
zu
bedauern
Вместо
того,
чтобы
жалеть
себя,
Möchte
ich
dankbar
sein
für
das
was
war.
Хочу
быть
благодарной
за
то,
что
было.
Mir
bleibt
ja
die
Erinnerung,
У
меня
остаются
воспоминания,
Etwa
an
denTag
über
der
Küste.
Например,
о
том
дне
на
побережье.
Du
sahst
wie
gebannt
hinab
aufs
Meer.
Ты
смотрел
как
завороженный
на
море.
Weil
mir
kalt
und
schwindlig
war,
Мне
было
холодно
и
кружилась
голова,
Wollte
ich
zurück
zum
Wagen
geh′n,
Я
хотела
вернуться
к
машине,
Da
hielt
deine
Hand
mich
fest,
Но
твоя
рука
держала
меня
крепко,
Du
hast
mich
angeseh'n
Ты
посмотрел
на
меня
Und
sanft
mein
Haar
berührt.
И
нежно
коснулся
моих
волос.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
Хотела
бы
я
знать,
Wie
Erinnerung
lebendig
bleibt,
Как
сохранить
воспоминания
живыми,
Wie
man
den
Augenblick
Как
удержать
мгновение,
In
dem
das
Schweigen
sank
В
котором
застыла
тишина,
Vor
dem
Vergehn
bewahrt.
От
исчезновения.
Ich
wollte
ich
wüsst',
Хотела
бы
я
знать,
Wie
man
Zeit
in
eine
Flasche
füllt,
Как
заключить
время
в
бутылку,
Dann
müsst
ich
sie
nur
öffnen
und
schon
Тогда
мне
нужно
было
бы
только
открыть
ее,
и
Wär
alles
wieder
so
wie
es
war.
Все
стало
бы
таким,
как
прежде.
Ich
sah
ins
Blau
mit
dem
Fahrtwind
in
den
Haaren
Я
смотрела
в
синеву,
ветер
играл
в
моих
волосах,
Und
hab
mir
ausgemalt
wie
schön
es
wär',
И
представляла,
как
было
бы
прекрасно,
Könnt
ich
dir
geben
was
dir
fehlt.
Если
бы
я
могла
дать
тебе
то,
чего
тебе
не
хватает.
Und
du
hast
wohl
geahnt
woran
ich
denke,
И
ты,
наверное,
догадался,
о
чем
я
думаю,
Du
hast
gesagt
ich
mag
dich
wie
du
bist.
Ты
сказал,
что
любишь
меня
такой,
какая
я
есть.
Barfuß
gingen
wir
am
Strand,
Мы
шли
босиком
по
пляжу,
Sonnenstrahlen
tanzten
auf
dem
Meer.
Солнечные
лучи
танцевали
на
море.
Und
du
hast
mich
angesehn,
И
ты
посмотрел
на
меня,
Als
ob
du
Hilfe
brauchst,
Как
будто
тебе
нужна
помощь,
Dann
hast
du
mich
geküsst.
А
потом
ты
поцеловал
меня.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
Хотела
бы
я
знать,
Wie
man
festhält,
was
nicht
greifbar
ist:
Как
удержать
то,
что
неуловимо:
Den
Zauber
eines
Blicks,
Магию
взгляда,
Die
Wahrheit
eines
Traums,
Правду
сна,
Das
Wunder
des
Verstehns.
Чудо
понимания.
Denn
würde
ich
wissen,
Ведь
если
бы
я
знала,
Wie
man
Glück
in
eine
Flasche
füllt,
Как
заключить
счастье
в
бутылку,
Müsst
ich
sie
nur
öffnen
und
schon
Мне
нужно
было
бы
только
открыть
ее,
и
Wär
jeder
Moment
wieder
wahr.
Каждый
миг
стал
бы
снова
реальным.
Mir
war
ja
von
Anfang
klar,
Мне
было
ясно
с
самого
начала,
Dass
es
nicht
dauern
kann
Что
это
не
может
длиться
вечно,
Und
doch
gibt
es
nichts
zu
bereuen.
И
все
же
не
о
чем
сожалеть.
Jedes
Bild,
jedes
Wort
lebt
in
mir
fort.
Каждый
образ,
каждое
слово
живет
во
мне.
Ich
wünsch′
mir
ich
würde
wissen,
Хотела
бы
я
знать,
Wie
Erinnerung
lebendig
bleibt,
Как
сохранить
воспоминания
живыми,
Wie
man
den
Augenblick
Как
удержать
мгновение,
In
dem
die
Sehnsucht
starb
В
котором
умерла
тоска,
Vor
dem
Vergehn
bewahrt.
От
исчезновения.
Und
dass
ich
dich
verlier'
И
то,
что
я
теряю
тебя,
Fiele
mir
nicht
ganz
so
schwer.
Не
было
бы
так
тяжело.
Bliebe
mir
die
Zeit
in
einer
Flasche,
Останься
бы
мне
время
в
бутылке,
Die
Zeit
die
ich
hatte
mit
dir.
Время,
которое
я
провела
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.