Michajlov - Linka Č. 98 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michajlov - Linka Č. 98




Linka Č. 98
Маршрут № 98
Raz,dva
Раз, два
Ah
Ах
Linka číslo 98 mám 99 problémů
Маршрут номер 98, у меня 99 проблем,
Stačí panák navíc a mi pak není do zpěvu
Хватит лишней рюмки, и мне уже не до песен.
Mistr Hyde se drápe ven a hází se mnou o stěnu
Мистер Хайд рвется наружу, бросает меня об стену,
Dokrmím to pivem pak nechápeš tu proměnu
Добью это пивом, потом не поймешь, что за перемена.
Cca ve 4 ráno vcházíme do rozjezdu
Примерно в 4 утра входим в раж,
Cca 4 promile na co čumíš do hajzlu
Примерно 4 промилле, на что пялишься в толчок?
Kámoš vedle nechce dělat nic
Друг рядом ничего не хочет делать,
No si to lajznu.
Ну, я занюхаю.
Paradoxně jsem to říkal ještě cestou od pajzlu.
Как ни странно, я говорил это еще по пути из кабака.
Ahh
Ахх
Někdo tam říkal mám si začít první
Кто-то там говорил, что я должен начать первым,
Kdyby se to stalo znova řeknu že radši zdrhni
Если бы это случилось снова, сказал бы, что лучше смыться.
První pěst letí na nos tak co je sráči blbý
Первый кулак летит в нос, так что, мудак, тупишь?
Další přistane tam druhýmu na se tlačí v krvi
Следующий приземляется другому, на меня давят, кровь...
Okej přeplo mi hodně dostal tak dalších 10
Ладно, меня переклинило, получил, так еще 10,
Šlápnul jsem mu na ksicht co ti jebe
Наступил ему на лицо, что тебе, блин?
V hlavě total reset
В голове полный сброс,
Najednou hrobový ticho plus minus takhle to bylo
Внезапно гробовая тишина, плюс-минус так все и было.
Zastavíme a my zmizíme v lese
Останавливаемся и исчезаем в лесу,
Nejsem na to hrdej brácho
Я не горжусь этим, братан,
Věř mi že to fakt nestojí za to
Поверь, оно того не стоит.
Dokazoval jsem si pičovinu
Доказывал какую-то херню,
Nedělej tu stejnou chybu jako
Не делай ту же ошибку, что и я,
Nebuď pako!
Не будь дураком!
Za necelej týden první předvolání
Меньше чем через неделю первая повестка,
Kriminální policie Brno a stres dohání
Уголовная полиция Брно, и меня догоняет стресс.
Sledování musíme to posuzovat z více vrstev
Следствие, мы должны рассматривать это с разных сторон,
Stojím s číslem 4 na ukazujou prstem
Стою с номером 4, на меня показывают пальцем.
Horacio se ptá na stejný otázky dokola
Горацио задает одни и те же вопросы по кругу,
Telefony, jména říkám stejně se jim nedovoláš
Телефоны, имена, говорю, все равно им не дозвонишься.
Chtěli to ušít na celý BRNO REPRE
Хотели повесить это на все BRNO REPRE,
Že jsme tam naběhli že to vědí že to není sekret
Что мы туда нагрянули, что они знают, что это не секрет.
Pluto! Ty konfident na jakou piču vyhrožuješ
Плуто! Ты, стукач, какой суке угрожаешь?
Brkoslav mel držet hubu si to uvědomuješ
Бркослав должен был держать язык за зубами, уже осознаешь?
Nic by se nestalo kdyby si nehrál na pana
Ничего бы не случилось, если бы не строил из себя важного,
Pamatuješ jak si říkal že si mam prej hlídat záda
Помнишь, как говорил, что я должен прикрывать тебе спину?
Ve výpovědi stalo že nebyli pod vlivem
В показаниях было сказано, что они не были под воздействием,
Krevní testy zjistily ze všichni nejmíň promile
Анализы крови показали, что у всех не меньше промилле.
Křivý obvinění že jsem trefil holce
Ложное обвинение, что я ударил девушку,
Ale k tomu se ti ještě vyjádřím ve
Но к этому я еще вернусь в
Třetí sloce Nejsem na to hrdej brácho
третьем куплете. Я не горжусь этим, братан,
Věř mi že to fakt nestojí za to
Поверь, оно того не стоит.
Dokazoval jsem si píčovinu
Доказывал какую-то херню,
Nedělej tu stejnou chybu jako já,
Не делай ту же ошибку, что и я,
Nebuď pako!
Не будь дураком!
Platím právníkovi a čekám na termín soudu
Плачу адвокату и жду дату суда,
Podpisuju dohodu o vyrovnání nervy v proudu
Подписываю соглашение о примирении, нервы на пределе.
32 litrů na ruku a dalších 30 splátka
32 штуки на руки и еще 30 в рассрочку,
25 právník 31 je pojistná částka
25 адвокату, 31 страховая сумма.
10 litrů za soud u kterýho nechci byt
10 штук за суд, на котором я не хочу быть,
Svědci nedošli tak ta píča aspoň neciví
Свидетели не пришли, так пусть эта сука хоть не пялится.
Mladá feministka nám čte obvinění
Молодая феминистка зачитывает нам обвинение,
U výslechu mluvili no před náma tam nikdo není
На допросе говорили, но перед нами никого нет.
Měl jsem všechno odkývat
Я должен был все подтвердить,
No vracím se k holce
Но возвращаюсь к той девушке.
Právník říká přiznej se ke všemu bude to u konce
Адвокат говорит: признайся во всем, это будет конец.
Nic jsem ji neudělal odmítám mít na tom vinu
Я ничего ей не сделал, отказываюсь брать на себя вину,
Na úkor dalšího líčení jsem za největší špínu
Ценой еще одного слушания я заклеймен как последняя мразь.
60 měsíců podmínka nepočítám cash
60 месяцев условно, не считая денег,
Zadluženej ale na svobodě říkej si co chceš
В долгах, но на свободе, называй как хочешь.
Dostal jsem druhou šanci
Получил второй шанс,
Karma mi to vrátí
Карма мне это вернет.
Toto je poslední výpověď a co jsem řekl platí
Это последнее показание, и то, что я сказал, правда.
Nejsem na to hrdej brácho
Я не горжусь этим, братан,
Věř mi že to fakt nestojí za to
Поверь, оно того не стоит.
Dokazoval jsem si píčovinu
Доказывал какую-то херню,
Nedělej tu stejnou chybu jako já,
Не делай ту же ошибку, что и я,
Nebuď pako!
Не будь дураком!





Writer(s): Marys, Michajlov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.