Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já Ty Pátky Dobře Znám
Ich kenne diese Freitage gut
Já
ty
pátky
dobře
znám,
Ich
kenne
diese
Freitage
gut,
Kdy
auta
míří
ven
Wenn
die
Autos
stadtauswärts
fahren
A
v
jednom
z
nich
jsem
sám
Und
in
einem
davon
bin
ich
allein
A
se
mnou
jede
sen,
Und
mit
mir
fährt
ein
Traum,
O
krásných
stopařkách.
Von
schönen
Anhalterinnen.
To
každý
řidič
zná.
Das
kennt
jeder
Fahrer.
Když
tisíc
dívek
mává,
Wenn
tausend
Mädchen
winken,
Zastavím
ti
já,
Halte
ich
für
dich
an,
Tak
u
chodníku
stůj
Also
steh
am
Bürgersteig
A
sleduj
vozů
proud
Und
beobachte
den
Autostrom
Jen
jeden
z
nich
je
můj
Nur
eines
davon
ist
meins
Zkus
ruku
pozvednout.
Versuch,
die
Hand
zu
heben.
Teď
zastavím
ti
já
Jetzt
halte
ich
für
dich
an
A
to
se
přece
smí,
Und
das
darf
man
doch,
Jak
řítíme
se
dálkou...
Wie
wir
so
in
die
Ferne
rasen...
Hudba
z
kazet
zní
nám,
Musik
aus
Kassetten
klingt
uns,
Cestu
sotva
vnímám,
Ich
nehme
den
Weg
kaum
wahr,
Topím
se
v
tvé
kráse,
Ich
versinke
in
deiner
Schönheit,
Výlet
krátkým
zdá
se,
Der
Ausflug
scheint
kurz,
Zatáčky
se
kroutí,
Die
Kurven
schlängeln
sich,
Usměvy
už
jdou
ti,
Das
Lächeln
gelingt
dir
schon,
Já
si
tiše
pískám,
Ich
pfeife
leise
vor
mich
hin,
Vím
už
jak
tě
získám,
Ich
weiß
schon,
wie
ich
dich
gewinne,
Pojedeme
dál.
Wir
fahren
weiter.
Já
ty
pátky
dobře
znám,
Ich
kenne
diese
Freitage
gut,
Kdy
auta
míří
pryč.
Wenn
die
Autos
wegfahren.
Já
z
města
utíkám
Ich
flüchte
aus
der
Stadt
A
v
kapse
cinká
klíč.
Und
in
der
Tasche
klimpert
ein
Schlüssel.
Teď
zamčený
je
byt,
Jetzt
ist
die
Wohnung
abgeschlossen,
Kde
přes
týden
jsem
žil
Wo
ich
unter
der
Woche
gelebt
habe
A
začíná
mi
víkend.
Und
mein
Wochenende
beginnt.
Daleký
mám
cíl.
Ich
habe
ein
fernes
Ziel.
Tvou
postavu
už
znám
Deine
Gestalt
kenne
ich
schon
I
gesta
ruky
tvé.
Auch
die
Gesten
deiner
Hand.
Teď
stojíš
přesně
tam,
Jetzt
stehst
du
genau
dort,
Kam
míří
auto
mé.
Wohin
mein
Auto
fährt.
A
zastavím,
ti
rád
Und
ich
halte
gerne
für
dich
an,
Tak
jako
před
týdnem
So
wie
letzte
Woche
A
pojedeme
dálkou,
Und
wir
fahren
in
die
Ferne,
Tam
kam
oba
chcem.
Dahin,
wo
wir
beide
hinwollen.
Sám
cestu
sotva
vnímám,
Ich
selbst
nehme
den
Weg
kaum
wahr,
Topím
se
v
tvé
kráse,
Ich
versinke
in
deiner
Schönheit,
Výlet
krátkým
zdá
se,
Der
Ausflug
scheint
kurz,
Zatáčky
se
kroutí,
Die
Kurven
schlängeln
sich,
Usměvy
už
jdou
ti,
Das
Lächeln
gelingt
dir
schon,
Já
si
tiše
pískám,
Ich
pfeife
leise
vor
mich
hin,
Vím
už
jak
tě
získám,
Ich
weiß
schon,
wie
ich
dich
gewinne,
Pojedeme
dál.
Wir
fahren
weiter.
Sám
cestu
sotva
vnímám,
Ich
selbst
nehme
den
Weg
kaum
wahr,
Topím
se
v
tvé
kráse,
Ich
versinke
in
deiner
Schönheit,
Výlet
krátkým
zdá
se,
Der
Ausflug
scheint
kurz,
Zatáčky
se
kroutí,
Die
Kurven
schlängeln
sich,
Usměvy
už
jdou
ti,
Das
Lächeln
gelingt
dir
schon,
Já
si
tiše
pískám,
Ich
pfeife
leise
vor
mich
hin,
Vím
už
jak
tě
získám,
Ich
weiß
schon,
wie
ich
dich
gewinne,
Pojedeme
dál.
Wir
fahren
weiter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Bukovic, Frantisek Janecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.