Michal David, Kroky Františka Janečka - Jé-Í-Té-Ká - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David, Kroky Františka Janečka - Jé-Í-Té-Ká




Hudba přestala hrát,
Музыка перестала играть,
Všem se chtělo jít spát, jen nám ne.
Все хотели лечь спать, только мы этого не сделали.
Dneska máme svůj den,
Сегодня наш день,
Každý dělat jen, co sám chce.
Каждый должен делать то, что он хочет.
Ó lásko má, brzo bude ráno.
О, любовь моя, сейчас раннее утро.
Prý, co je psáno, je dáno.
То, что написано, дано.
Pohled na hrací skříň,
Вид музыкальной шкатулки,
Možná řekne ti míň, než znám
Может быть, он расскажет тебе меньше, чем я знаю.
Ti co tituly čtou,
Те, кто читает названия,
Vědí, že o nás dvou, je záznam.
Они знают, что о нас есть запись.
Ó v rámci písmen a čísel,
Внутри букв и цифр,
Pojď zpátky, štítky jdou číst mezi řádky.
Возвращайся, надписи читаются между строк.
Jé-í-té-ká-á-em,
Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи,
í-chá-á-el teď zmáčknem
Я-ха-А-эль
Štítků výběr tu máme
Выбор меток здесь
Stále si pouštím, to samé
Я продолжаю играть в одно и то же.
Stačí korunu vzít
Возьми корону
A pak pustit si hit, to známe.
А потом сыграй хит, мы это знаем.
Teď se pobavíme,
А теперь давайте немного повеселимся.,
Nikde nevidíme, své známé.
Мы нигде не видим наших друзей.
Ó známé známe,
O известный, известный,
včéra se smáli,
Вчера они смеялись.,
Všem písním, co k ránu jsme hráli.
Все песни, которые мы играли утром.
Jé-í-té-ká-á-em,
Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи,
í-chá-á-el teď zmáčknem.
И-Ча-а-эль, давай нажмем на нее.
Štítků výběr tu máme.
Здесь у нас есть подборка этикеток.
Stále si pouštím, to samé.
Я продолжаю играть в одно и то же.
Jé-Í-Té-Ká-á-eM,
Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи-Йи,
Í-CHá-á-eL teď zmáčknem.
И-Ча-а-Эль, давай нажмем на нее.
Štítků výběr tu máme.
Здесь у нас есть подборка этикеток.
Stále si pouštím, to samé.
Я продолжаю играть в одно и то же.





Writer(s): Michal Bukovic, Michal David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.