Michal David, Kroky Františka Janečka - Valčík Pro Mámu - traduction des paroles en russe

Valčík Pro Mámu - Michal David , Kroky Františka Janečka traduction en russe




Valčík Pro Mámu
Вальс для мамы
Když tak posloucháš, jak ti zpívám písně,
Когда ты слушаешь, как я пою песни,
tak se zatváříš, jako máma, přísně,
ты смотришь строго, будто мама, серьезно,
mně to nevadí, ty jsi zvláštní láska,
мне всё равно, ты особая любовь,
jenom přemýšlím, proč ta stejná vráska.
но этот взгляд та же самая морщинка.
S tebou pocit mám, že je máma blízko,
С тобой мне кажется, что мама рядом,
taky jsem hrál, jenže žádný disko,
я ей играл, но не диско, а знаешь,
valčík jsem hrál, myslím tenhle právě,
вальс ей играл, этот самый вальс,
stejně jako dřív, teď zní mi v hlavě.
как раньше звучит, сейчас в голове.
vyprávím, ty posloucháš,
Я говорю, ты слушаешь,
asi jsem únavnej, nesmíš tak vážně brát,
наверно я устал, не воспринимай всерьёз,
jen vyprávím pár hloupostí
просто болтаю пустяки
a třeba mám jen chuť jen tak si do větru lhát,
и, может, хочу врать на ветер слова,
snad nebrečíš, to nedělej nebo ti valčík můj
ты не плачь, пожалуйста, а то мой вальс
nikdy nebudu hrát,
тебе я больше не сыграю,
tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
тебе уже нет, только маме моей, в нём найдёт она
pro ni je tak akorát.
свои знакомые ноты.
Nikdo neslyší, když se stromky lámou,
Никто не слышит, как ломаются ветки,
táta odešel, jsem zůstal s mámou,
отец ушёл, я остался с мамой,
neuznával jsem, že se lásky končí,
не верил я, что любовь проходит,
že kdo miloval, se tak náhle loučí.
что тот, кто любил, внезапно прощается.
asi vím, proč ta stejná vráska,
Теперь я понял, почему морщинка,
ty mi rozumíš, ty jsi príma láska,
ты меня понимаешь, ты отличная любовь,
s tebou pocit mám, že je máma blízko,
с тобой мне кажется, что мама рядом,
taky jsem hrál, jenže žádný disko.
я ей играл, но не диско, а вальс.
vyprávím, ty posloucháš,
Я говорю, ты слушаешь,
asi jsem únavnej, nesmíš tak vážně brát,
наверно я устал, не воспринимай всерьёз,
jen vyprávím pár hloupostí
просто болтаю пустяки
a třeba mám jen chuť jen tak si do větru lhát,
и, может, хочу врать на ветер слова,
snad nebrečíš, to nedělej nebo ti valčík můj
ты не плачь, пожалуйста, а то мой вальс
nikdy nebudu hrát,
тебе я больше не сыграю,
tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
тебе уже нет, только маме моей, в нём найдёт она
pro ni je tak akorát.
свои знакомые ноты.
Snad nebrečíš,
Ты не плачь,
to nedělej nebo ti valčík můj nikdy nebudu hrát,
пожалуйста, а то мой вальс тебе я больше не сыграю,
tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
тебе уже нет, только маме моей, в нём найдёт она
pro ni je tak akorát, tak akorát.
свои знакомые ноты, самые родные.
Tak akorát.
Самые родные.





Writer(s): Eduard Pergner, Frantisek Janecek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.