Paroles et traduction Michal David feat. Alžbeta Bartošová - Jen já a můj splín - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jen já a můj splín - Radio Edit
Just me and my blues - Radio Edit
Snad
jen
chodník
dlážděný,
Just
the
cobblestone
street,
Asi
cejtí
co
já.
Probably
feels
what
I
do.
Snad
jen
dlažba
vážně
ví,
Maybe
the
stone
pavement
really
knows,
Jak
jsem
pošlapaná.
How
trampled
I
am.
S
tím
na
čem
mi
záleží,
With
that
which
matters
to
me,
Někdo
chtěl
si
zle
hrát,
Someone
wanted
to
play
a
nasty
game,
Jak
mám,
ale
s
tímhle
žít,
But
how
do
I
live
with
this,
že
mi
na
duši
šláp
podrazák.
That
a
bastard
has
trodden
on
my
soul.
Ta
lež
je
tak
zákeřná,
The
lie
is
so
insidious,
Marně
peru
se
s
tím,
In
vain
I
struggle
with
it,
že
svou
pravdu
znám
jen
já,
That
I
know
my
truth,
Jenom
já
a
můj
splín,
Only
me
and
my
blues,
Jen
já
a
můj
splín,
Only
me
and
my
blues,
Teď
na
duši
mám
ten
šrám,
Now
my
soul
bears
the
scar,
Co
se
neztratí
s
tmou,
That
will
not
disappear
with
the
darkness,
A
marně
jen
dál
se
ptám,
And
in
vain
I
ask,
Kdo
mi
na
duši
šláp
botou
svou.
Who
stepped
on
my
soul
with
their
boot.
Ta
lež
je
tak
zvrácená,
The
lie
is
so
perverse,
Těžko
smířit
se
s
tím,
Hard
to
come
to
terms
with
it,
že
svou
pravdu
znám
jen
já,
That
I
know
my
truth,
Jenom
já
a
můj
splín,
Only
me
and
my
blues,
Jen
já
a
můj
splín,
Only
me
and
my
blues,
Jen
já
a
můj
splín.
Only
me
and
my
blues.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Machek, Michal David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.