Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Pojď blíž (Caramella) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Pojď blíž (Caramella)




Pojď blíž (Caramella)
Подойди ближе (Карамелька)
Zpívám, zpívám, zpívám v prázdném sále,
Пою, пою, пою в пустом зале,
Jak se dívám, vůbec nikdo nepřišel,
Как я вижу, совсем никто не пришёл,
Dneska zpívám, i když bez plakátu,
Сегодня пою, хоть и без афиши,
Pro svou dívku, kterou postrádám tu,
Для своей девочки, по которой я скучаю,
Pro svou dívku, co bych jinak nenašel.
Для своей девочки, которую я бы иначе не нашёл.
Pojď už, pojď jen dál, neukazuj záda,
Иди же, иди сюда, не показывай спину,
ti budu hrát písně, co máš ráda,
Я буду играть тебе песни, которые ты любишь,
Díváš se, díváš oknem z venku,
Смотришь, смотришь в окно снаружи,
Reflektory září, všechno beru na sebe,
Прожекторы светят, всё беру на себя,
Dnešní koncert, ne není na vstupenku,
Сегодняшний концерт, нет, не по билетам,
Dnešní koncert, ten hrajem jenom pro tebe,
Сегодняшний концерт, мы играем только для тебя,
Zítra zase, budou lístky v kase.
Завтра снова будут билеты в кассе.
Pojď blíž, ty malá, není důvod abys v koutě stála,
Подойди ближе, моя маленькая, незачем тебе стоять в углу,
Pojď jen blíž, pojď si sednout,
Подойди ближе, присядь,
Závistí Kroky můžou klidně zblednout,
Пусть Kroky от зависти позеленеют,
Bum, bác, bum, to jen bubeník spad do tympánů,
Бум, бац, бум, это просто барабанщик упал с барабанов,
Bác, bum, nevím, proč mám kytku v celofánu,
Бац, бум, не знаю, зачем мне цветы в целлофане,
Báječná scéna, tak nádherně svícená.
Сказка сцена, так красиво освещена.
Zpívám, zpívám, zpívám v prázdném sále,
Пою, пою, пою в пустом зале,
Jak se dívám, málem nikdo nepřišel,
Как я вижу, почти никто не пришёл,
Dneska zpívám, i když bez plakátu,
Сегодня пою, хоть и без афиши,
Pro mou dívku, která postává tu,
Для моей девочки, которая стоит здесь,
Pro mou dívku, co bych jinak nenašel.
Для моей девочки, которую я бы иначе не нашёл.
Pojď už, pojď jen blíž, neukazuj záda,
Иди же, иди ближе, не показывай спину,
ti budu hrát písně, co máš ráda,
Я буду играть тебе песни, которые ты любишь,
Díváš se, díváš oknem z venku,
Смотришь, смотришь в окно снаружи,
Kapelník se tváří, jako že nic nevidí,
Дирижер делает вид, что ничего не замечает,
Dnešní koncert ne není na vstupenku,
Сегодняшний концерт, нет, не по билетам,
Dnešní koncert to je jen zkouška bez lidí,
Сегодняшний концерт - это просто репетиция без людей,
Zítra zase budou lístky v kase.
Завтра снова будут билеты в кассе.
Pojď blíž, ty malá, chtěl bych aby jsi se na smála,
Подойди ближе, моя маленькая, я хочу, чтобы ты улыбнулась мне,
Pojď jen blíž, pojď si sednout,
Подойди ближе, присядь,
Závistí Kroky můžou klidně zblednout,
Пусть Kroky от зависти позеленеют,
Bum, bác, bum, to jen bubeník spad do tympánů,
Бум, бац, бум, это просто барабанщик упал с барабанов,
Bác, bum, vím, proč mám kytku v celofánu,
Бац, бум, теперь я знаю, зачем мне цветы в целлофане,
Báječná scéna, je nádherně svícená. Ta nádherná scéna.
Сказка сцена, великолепно освещена. Эта великолепная сцена.
Závistí Kroky můžou klidně zblednout,
Пусть Kroky от зависти позеленеют,
Pojď jen blíž, ty malá, chtěl bych aby jsi se na smála,
Подойди ближе, моя маленькая, я хочу, чтобы ты улыбнулась мне,
Bum, bác, bum, to jen bubeník spad do tympánů,
Бум, бац, бум, это просто барабанщик упал с барабанов,
Bác, bum, že jsem dal ti kytku v celofánu,
Бац, бум, что я подарил тебе цветы в целлофане,
Báječná scéna, je nádherně svícená,
Сказка сцена, великолепно освещена.





Writer(s): Paolo Dossena, Gaspare Rino Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.