Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proc Prave Ja
Warum gerade ich
Já,
dřív
jsem
se
jen
špatných
známek
bál.
Ich,
früher
hatte
ich
nur
Angst
vor
schlechten
Noten.
Já,
dnes
bojím
se
a
vím,
že
budu
dál.
Ich,
heute
fürchte
ich
mich
und
weiß,
ich
werde
es
weiterhin
tun.
Právě
já,
dřív
neomylně
pevný
v
kolenou,
Gerade
ich,
früher
unfehlbar
fest
in
den
Knien,
to
já,
dnes
obavy
mám
o
ni
pojednou.
ich
bin
es,
der
heute
plötzlich
Angst
um
sie
hat.
Právě
já,
tak
jistý
sebou
sám
i
okolím,
Gerade
ich,
so
sicher
meiner
selbst
und
meiner
Umgebung,
jsem
nesvůj,
když
ji
něco
zabolí.
bin
verunsichert,
wenn
ihr
etwas
wehtut.
Je
to
stav
nezvyklý
a
tak
se
v
duchu
ptám,
Es
ist
ein
ungewohnter
Zustand,
und
so
frage
ich
mich
im
Stillen,
proč
právě
já?
warum
gerade
ich?
Proč
právě
já,
když
nebál
jsem
se
ani
v
noci
sám,
Warum
gerade
ich,
der
ich
mich
nicht
einmal
nachts
alleine
fürchtete,
teď
najednou
strach
o
tu
dívku
mám,
habe
jetzt
auf
einmal
Angst
um
dieses
Mädchen,
snad
že
je
bezbranná
a
čistá
jako
sníh,
vielleicht,
weil
sie
so
wehrlos
und
rein
wie
Schnee
ist,
tak
byl
bych
stále
s
ní.
deshalb
möchte
ich
immer
bei
ihr
sein.
Já,
nikdy
jsem
se
neuměl
snad
bát.
Ich,
ich
konnte
mich
wohl
nie
fürchten.
Já,
dnes
bojím
se
tak
zvláštně,
trochu
rád.
Ich,
heute
fürchte
ich
mich
so
seltsam,
ein
bisschen
gerne.
Právě
já,
tak
nevšímavý
k
vlastním
nesnázím.
Gerade
ich,
so
unbekümmert
um
meine
eigenen
Schwierigkeiten.
To
já,
se
bojím
o
ni,
když
pryč
odcházím.
Ich
bin
es,
der
sich
um
sie
sorgt,
wenn
ich
weggehe.
Právě
já,
tak
klidný
když
se
vítr
otočí,
Gerade
ich,
so
ruhig,
wenn
der
Wind
sich
dreht,
jsem
nesvůj,
když
ji
nemám
na
očích.
bin
verunsichert,
wenn
ich
sie
nicht
im
Blick
habe.
Je
to
stav
nezvyklý
a
tak
se
v
duchu
ptám,
Es
ist
ein
ungewohnter
Zustand,
und
so
frage
ich
mich
im
Stillen,
proč
právě
já?
warum
gerade
ich?
Proč
právě
já,
když
nebál
jsem
se
ani
v
noci
sám,
Warum
gerade
ich,
der
ich
mich
nicht
einmal
nachts
alleine
fürchtete,
teď
najednou
strach
o
tu
dívku
mám,
habe
jetzt
auf
einmal
Angst
um
dieses
Mädchen,
snad
že
je
bezbranná
a
čistá
jako
sníh,
vielleicht,
weil
sie
so
wehrlos
und
rein
wie
Schnee
ist,
tak
byl
bych
stále
s
ní.
deshalb
möchte
ich
immer
bei
ihr
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Machek, Frantisek Janecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.