Paroles et traduction Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Vejdem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Počkej,
pojď
se
mnou
Подожди,
пойдем
со
мной
a
neptej
se,
kam
to
jdeme,
и
не
спрашивай,
куда
мы
идем,
hned
jak
tam
dojdem,
как
только
мы
туда
придем,
mi
řekneš,
tak
tohle
chceme.
ты
скажешь
мне:
"Вот
это
мы
и
хотим".
Počkej,
pojď
se
mnou
Подожди,
пойдем
со
мной
a
vydrž
a
nevyzvídej,
sama
uvidíš.
и
потерпи,
не
расспрашивай,
сама
увидишь.
Je
to
chrám
lásky,
jen
prostor
a
fantazie,
Это
храм
любви,
просто
пространство
и
фантазия,
stropy
se
klenou
a
člověk
tam
maličký
je,
своды
высятся,
а
человек
там
маленький,
budem
se
tam
spolu
mít,
jako
v
ráji.
нам
там
будет
хорошо
вместе,
как
в
раю.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vejdem
Войдем,
как
солнце
войдем
a
v
úžasu
tam
dlouho,
и
в
изумлении
там
долго,
moc
dlouho
budem
stát.
очень
долго
будем
стоять.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vchází
Войдем,
как
солнце
входит
a
bude
po
nesnázích
a
budu
tě
mít
rád.
и
все
трудности
пройдут,
и
я
буду
тебя
любить.
Promiň,
že
z
chrámu
je
místnost
a
suterení,
Прости,
что
вместо
храма
- комната
в
подвале,
není
tu
klenba
a
prostor
tu
taky
není.
здесь
нет
сводов
и
пространства
тоже
нет.
Nebreč,
tak
nebreč
a
věř
mi,
Не
плачь,
не
плачь
и
поверь
мне,
co
za
bydlení
z
toho
udělám.
какое
жилье
я
из
этого
сделаю.
Z
beden
od
rajčat
ti
stvořím
dva
noční
stolky,
Из
ящиков
из-под
помидоров
я
сделаю
тебе
два
ночных
столика,
svedu
sem
vodu,
i
kdybych
to
dělal
roky.
проведу
сюда
воду,
даже
если
на
это
уйдут
годы.
Tady
se
budeme
mít
jako
v
ráji.
Здесь
нам
будет
хорошо,
как
в
раю.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vejdem
Войдем,
как
солнце
войдем
a
v
úžasu
tam
dlouho,
и
в
изумлении
там
долго,
moc
dlouho
budem
stát.
очень
долго
будем
стоять.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vchází
Войдем,
как
солнце
входит
a
bude
po
nesnázích
a
budu
tě
mít
rád.
и
все
трудности
пройдут,
и
я
буду
тебя
любить.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vejdem
Войдем,
как
солнце
войдем
a
v
úžasu
tam
dlouho,
и
в
изумлении
там
долго,
moc
dlouho
budem
stát.
очень
долго
будем
стоять.
Vejdem,
tak
jako
slunce
vchází
Войдем,
как
солнце
входит
a
bude
po
nesnázích
a
budu
tě
mít
rád.
и
все
трудности
пройдут,
и
я
буду
тебя
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Pergner, Bohuslav Ondracek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.