Michal David - Colu, Pijeme Colu - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Colu, Pijeme Colu - Live




Colu, Pijeme Colu - Live
Кола, мы пьём Колу - Live
Colu, pijeme Colu,
Колу, мы пьём Колу,
není to náhoda, že u jednoho stolu.
не случайность, что за одним столом.
Diví, asi se diví,
Удивляется, наверное, удивляется,
co je to za kluka že mlčí a jen civí.
что это за парень, что молчит и только смотрит.
Jsem holce nejspíš k smíchu,
Я, наверное, ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu!
в этой тишине, в полной тишине!
Colu, kdo pije colu-
Колу, кто пьёт колу -
zaplatí, zvedne se a neodejdem spolu...
заплатит, встанет, и мы не уйдём вместе...
Nejde, dnes mi to nejde,
Не получается, сегодня не получается,
jsem trochu nesmělý a čekám kdy to přejde.
я немного стесняюсь и жду, когда это пройдёт.
Jsem holce nejspíš k smíchu
Я, наверное, ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
в этой тишине, в полной тишине.
Koho to napadlo dát na zeď zrcadlo,
Кому пришло в голову повесить на стену зеркало,
vidím se vedle politej červení.
вижу себя рядом с ней, залитого краской.
Kouknu do očí, v krku mi zaskočí,
Смотрю ей в глаза, в горле ком,
zkouším se nadechnout,
пытаюсь вздохнуть,
hlas nechce poslechnout.
голос не слушается.
Jsem holce k smíchu
Я ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
в этой тишине, в полной тишине.
Colu, pijeme Colu
Колу, мы пьём Колу,
není to náhoda, že u jednoho stolu!
не случайность, что за одним столом!
Hlavu, ztratil jsem hlavu,
Голову, потерял я голову,
jestli nic neřeknu tak rozplyne se v davu
если ничего не скажу, она растворится в толпе.
jsem holce nejspíš k smíchu
Я, наверное, ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu!
в этой тишине, в полной тишине!
Jsem holce nejspíš k smíchu,
Я, наверное, ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
в этой тишине, в полной тишине.
Koho to napadlo dát na zeď zrcadlo,
Кому пришло в голову повесить на стену зеркало,
vidím se vedle politej červení.
вижу себя рядом с ней, залитого краской.
Kouknu do očí, v krku mi zaskočí,
Смотрю ей в глаза, в горле ком,
zkouším se nadechnout,
пытаюсь вздохнуть,
hlas nechce poslechnout.
голос не слушается.
Jsem holce k smíchu,
Я ей смешон,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
в этой тишине, в полной тишине.





Writer(s): Giuseppe Malgioglio, Mario Balducci, Gabriele Balducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.