Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jsem
kráčel
tenkrát
ani
nevím
kam
Da
ging
ich
damals,
wusste
nicht
einmal
wohin
Nutno
podotknout
že
šel
zcela
sám.
Muss
sagen,
ging
ganz
allein
ich
dahin.
Bez
klobouku,
bos,
před
sebou
jen
nos
Ohne
Hut,
barfuß,
vor
mir
nur
die
Nase
Šel
jsem
tenkrát
ani
nevím
kam
Ging
ich
damals,
wusste
nicht
wohin
Šel
jsem
ve
snách
takže
jsem
nic
nevnímal
Ging
wie
im
Traum,
also
nahm
ich
nichts
mehr
wahr
Kdybych
vrazil
do
zdi,
šel
bych
stále
dál,
Wär'
ich
gegen
ne
Mauer
gelaufen,
ginge
weiter
sogar,
A
pak
jsem
spatřil
jí,
tu
dívku
parádní
Und
da
sah
ich
sie,
das
Mädel
so
famos
A
já
jí
v
duchu
příjmení
hned
dal
Und
ich
gab
ihr
still
im
Geist
gleich
nen
Nachnamen
los
Líbezná,
Líbezná,
Anmutige,
Anmutige,
Tak
krásně
k
ní
šlo
tohle
příjmení,
So
schön
passte
zu
ihr
dieser
Name,
A
já
se
těšil
jak
ho
ocení
Und
ich
freute
mich
schon
auf
ihre
Meinung
Až
půjdu
někdy
těsně
vedle
ní.
Wenn
ich
mal
ganz
nah
an
ihrer
Seite
geh'n.
Líbezná,
Líbezná,
Anmutige,
Anmutige,
I
její
láska
jistě
bude
stejná
Auch
ihre
Liebe
wird
bestimmt
gleich
sein,
A
na
oplátku
moje
neochvějná
Und
als
Dank
bleibt
meine
unerschütterlich
Líbezná,
líbezná
Anmutige,
anmutige
Potom
jsem
se
zeptal
jaké
že
má
jméno
Dann
fragte
ich,
wie
sie
denn
heißen
würde
Musím
přiznat,
že
jsem
se
ptal
trochu
s
trémou
Muss
gestehen,
fragte
ich
mit
etwas
Bange,
A
ona
řekla
já,
já
jsem
líbezná
Und
sie
sagte
dann,
ich
heiße
anmutig
A
já
věděl
že
dál
už
půjde
se
mnou
Da
wusste
ich,
sie
geht
jetzt
mit
mir
fort,
ganz
lange
Líbezná,
Líbezná,
Anmutige,
Anmutige,
Tak
krásně
k
ní
šlo
tohle
příjmení,
So
schön
passte
zu
ihr
dieser
Name,
A
já
se
těšil
jak
ho
ocení
Und
ich
freute
mich
schon
auf
ihre
Meinung
Až
půjdu
někdy
těsně
vedle
ní
Wenn
ich
mal
ganz
nah
an
ihrer
Seite
geh'n
Líbezná,
Líbezná,
Anmutige,
Anmutige,
I
její
láska
jistě
bude
stejná
Auch
ihre
Liebe
wird
bestimmt
gleich
sein,
A
na
oplátku
moje
neochvějná
Und
als
Dank
bleibt
meine
unerschütterlich
Líbezná,
líbezná
Anmutige,
anmutige
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Machek, R. Bareti, R. Vecchioni, Vemar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.