Michal David - Perpetum mobile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michal David - Perpetum mobile




Perpetum mobile
Perpetum mobile
Strejda sbírá známky,
My uncle collects stamps,
Brouky pro změnu Áda,
Áda collects bugs,
Brácha tepané zámky, Jirka Bůh co spřádá.
My brother collects wrought-iron locks, Jirka weaves God knows what.
Hledáš smysl v kráse,
You seek purpose in beauty,
Vím, že těžko se mýlíš,
I know that you rarely err,
Moje sbírka zdá se asi výstřední příliš.
My collection seems a bit eccentric, I guess.
Koukej, co v sbírce mám, dlouhou řadu exponátů,
Look, what I have in that collection, a long string of exhibits,
Aparát, co nefotí, měl to dárek být pro mýho tátu,
A camera that doesn't take pictures, it was supposed to be a gift for my dad,
Knížek pár, bez konce, čtení jen pro silné nervy,
A few books, endless, reading only for the strong-nerved,
šicí stroj, co nešije, původně snad perpetum mobile.
A sewing machine that doesn't sew, originally it was supposed to be a perpetuum mobile.
Za jeden z těch skvostů, (skvostů)
For one of those treasures, (treasures)
Dnes platím poslední splátku, (splátku)
I'm paying the last installment today, (installment)
Pak jej shodím z mostu, vždyť jich mám pěknou řádku.
Then I'll throw it off the bridge, I have a nice string of them.
Tak to tedy kráčí, (kráčí)
That's how it goes, (goes)
Spousta trampot a hříchů, (hříchů)
A lot of worries and sins, (sins)
Sbírka, je k pláči, přesto nutí k smíchu.
The collection, although it's pathetic, nevertheless makes me laugh.
Koukej, co v sbírce mám, dlouhou řadu exponátů,
Look, what I have in that collection, a long string of exhibits,
Aparát, co nefotí, měl to dárek být pro mýho tátu,
A camera that doesn't take pictures, it was supposed to be a gift for my dad,
Knížek pár, bez konce, čtení jen pro silné nervy,
A few books, endless, reading only for the strong-nerved,
šicí stroj, co nešije, původně snad perpetum mobile.
A sewing machine that doesn't sew, originally it was supposed to be a perpetuum mobile.





Writer(s): Michael Prostejovsky, Frantisek Janecek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.