Michal David - Po cestach ruzovych - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Po cestach ruzovych




Po cestach ruzovych
По розовым дорогам
Přijdeš za mnou jako nic
Ты приходишь словно ниоткуда
se ptát, proč blázním,
спросить, с чего я взбесился,
bych vylít na měsíc,
я бы выл на луну,
ty jdeš jak s lázní,
ты же спокойна, как в бане,
vůbec ten tvůj príma klid,
твой этот чудный покой
můj vztek včas láme
мой гнев вовремя усмиряет,
se musím probudit,
пора мне уже очнуться,
my dva se známe.
мы ведь друг друга знаем.
Po cestách růžových,
По розовым дорогам
s tebou jít byl by hřích,
с тобой идти грех,
ty jsi holka, co neztrácí vtip,
ты девчонка, не теряющая остроумия,
po cestách růžových,
по розовым дорогам,
jenom sám bloudil bych
один бы я блуждал,
a tak v bouři je nám spolu líp.
а так в буре нам вместе лучше.
Byl to kolikátý pád
В который раз я падаю,
a zas se blýská,
и снова молнии сверкают,
snad jsem vůbec neměl vstát,
лучше б мне вообще не вставать,
když teď si stýskám,
раз теперь тоскую,
tak jsem zvednul telefon,
так я поднял телефон,
chci říct své přání,
хочу сказать о своём желании,
čekám na beton,
жду тебя, как всегда,
víš proč sháním.
знаешь, зачем я тебя ищу.
Po cestách růžových,
По розовым дорогам
s tebou jít byl by hřích,
с тобой идти грех,
ty jsi holka, co neztrácí vtip,
ты девчонка, не теряющая остроумия,
po cestách růžových,
по розовым дорогам,
jenom sám bloudil bych
один бы я блуждал,
a tak v bouři je nám spolu líp.
а так в буре нам вместе лучше.
papapapapapapapapa
папапапапапапапапа
Po cestách růžových,
По розовым дорогам
s tebou jít byl by hřích,
с тобой идти грех,
ty jsi holka, co neztrácí vtip,
ты девчонка, не теряющая остроумия,
po cestách růžových,
по розовым дорогам,
jenom sám bloudil bych
один бы я блуждал,
a tak v bouři je nám spolu líp.
а так в буре нам вместе лучше.





Writer(s): Frantisek Janecek, Zbysek Maly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.