Michal David - Poupata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Poupata




Poupata
Бутоны
Krásný úděl máte dnes,
Прекрасна ваша доля нынче,
Kráčet k zítřku, žít a kvést.
Шагать к завтрашнему дню, жить и цвести.
Krásný úděl, před očima růst,
Прекрасна ваша доля, расти на глазах,
Vzhůru k výškám, každou chvíli kus.
Ввысь к вершинам, каждый миг, каждый час.
Krásný úděl máme dnes,
Прекрасна наша доля нынче,
Kráčet k zítřku, žít a kvést.
Шагать к завтрашнему дню, жить и цвести.
Krásný úděl, před očima růst,
Прекрасна наша доля, расти на глазах,
Vzhůru k výškám, každou chvíli kus.
Ввысь к вершинам, каждый миг, каждый час.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když rozkvete růže z poupěte.
Когда распустится роза из бутона.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Tak je přece krásně na světě.
Как же прекрасно тогда на свете.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když je slunce jako ze zlata.
Когда солнце словно из золота.
Když se podaří, co podařit se má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Podaří se také poupata.
Распустятся и бутоны тоже.
Krásný úděl máte dnes,
Прекрасна ваша доля нынче,
Kráčet k zítřku, žít a kvést.
Шагать к завтрашнему дню, жить и цвести.
Krásný úděl, před očima růst,
Прекрасна ваша доля, расти на глазах,
Vzhůru k výškám, každou chvíli kus.
Ввысь к вершинам, каждый миг, каждый час.
Krásný úděl máme dnes,
Прекрасна наша доля нынче,
Kráčet k zítřku, žít a kvést.
Шагать к завтрашнему дню, жить и цвести.
Krásný úděl, před očima růst,
Прекрасна наша доля, расти на глазах,
Vzhůru k výškám, každou chvíli kus.
Ввысь к вершинам, каждый миг, каждый час.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když rozkvete růže z poupěte.
Когда распустится роза из бутона.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Tak je přece krásně na světě.
Как же прекрасно тогда на свете.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když je slunce jako ze zlata.
Когда солнце словно из золота.
Když se podaří, co podařit se má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Podaří se také poupata.
Распустятся и бутоны тоже.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když rozkvete růže z poupěte.
Когда распустится роза из бутона.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Tak je přece krásně na světě.
Как же прекрасно тогда на свете.
Když se podaří, co se dařit má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Když je slunce jako ze zlata.
Когда солнце словно из золота.
Když se podaří, co podařit se má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Podaří se také poupata.
Распустятся и бутоны тоже.
Když se podaří, co podařit se má,
Когда удастся то, что должно удаться,
Podaří se také poupata.
Распустятся и бутоны тоже.





Writer(s): Jaroslav Machek, Frantisek Janecek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.