Michal David - Tak na to šlápni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Tak na to šlápni




Tak na to šlápni
Давай, жми!
Tak na to šlápni a koukej se vznýst,
Давай, жми на газ и взмывай ввысь,
Poletíš se mnou do nádhernejch míst,
Полетишь со мной в чудесный край,
To ti žádnej druhej člověk nemůže dát.
Такого тебе никто другой не подарит.
Tam se zbavíš strachu,
Там ты забудешь страх,
Tam ti rozjasněj líc,
Там лицо твое просияет,
Tam peníze jsou ale úplný nic,
Там деньги ничто,
Mávni křídlem, pojď si se mnou na něco hrát.
Взмахни крылом, давай сыграем во что-нибудь.
Tak na to šlápni a koukej se vznýst,
Давай, жми на газ и взмывай ввысь,
Tak mávni křídlem a poletíme do těch míst,
Взмахни крылом, и мы полетим туда,
Kde se všechno usmívá.
Где всё улыбается.
Takovej úsměv bych tobě chtěl dát,
Такую улыбку я хочу тебе подарить,
Tak se odraž a poletíme spolu tam,
Так оттолкнись, и мы полетим вместе туда,
Kde se budem všemu jen smát.
Где будем всему смеяться.
Prosím, usměj se a nepřemýšlej,
Прошу, улыбнись и не думай ни о чем,
Na trable kašli a bude ti hej.
Забей на проблемы, и все будет хорошо.
Hele, koukej, nesmíš si to tak vážně brát.
Смотри, не стоит все так серьезно воспринимать.
Tak na to šlápni a koukej se vznýst,
Давай, жми на газ и взмывай ввысь,
Tak mávni křídlem a poletíme do těch míst,
Взмахни крылом, и мы полетим туда,
Kde se všechno usmívá.
Где всё улыбается.
Takovej úsměv bych tobě chtěl dát,
Такую улыбку я хочу тебе подарить,
Tak se odraž a poletíme spolu tam,
Так оттолкнись, и мы полетим вместе туда,
Kde se budem všemu jen smát.
Где будем всему смеяться.





Writer(s): Eduard Pergner, Jindrich Parma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.