Paroles et traduction Michal David - To Snad Nikdo Nespocita
To Snad Nikdo Nespocita
Этого Никто Не Сосчитает
Všichni
mají
rozum
jen
já
ne
У
всех
есть
ум,
кроме
меня
одного,
Někde
jsem
ho
nechal,
ví
se
kde
Где-то
я
его
оставил,
известно
где,
Leží
v
diskotéce
pod
židlí
Лежит
в
дискотеке
под
стулом,
Mám
tam
přece
stálé
obydlí
Ведь
там
у
меня
постоянное
жилище.
Slyšel
jsem
to
stokát,
a
tak
vím
Слышал
я
это
сто
раз,
и
поэтому
знаю,
Všechno,
co
se
v
mládí
naučím
Всему,
чему
в
молодости
научусь,
Využiju
jako
moudrý
děd
Найду
применение,
как
мудрый
дед,
Který
na
všechno
zná
odpověď
- zpaměti
Который
на
все
знает
ответ
- наизусть.
To
snad
nikdo
nespočítá,
kolik
já
mám
chyb
Этого,
наверное,
никто
не
сосчитает,
сколько
у
меня
ошибок,
Kdyby
hloupost
nadnášela,
určitě
bych
vzlít
Если
бы
глупость
поднимала
в
воздух,
я
бы
точно
взлетел.
To
jsou
všechno
řeči
řeči,
ať
zachovaj
klid
Это
все
разговоры,
разговоры,
пусть
не
волнуются,
Já
na
všechno
sám
si
přijdu,
když
mě
nechaj
žít
Я
сам
во
всем
разберусь,
если
мне
дадут
жить.
Nevážím
si
jejich
vzácných
rad
Не
ценю
я
их
драгоценных
советов,
Uvidím,
že
budu
litovat
Увижу,
что
буду
сожалеть,
Jedním
uchem
tam
a
druhým
ven
Одним
ухом
туда,
а
другим
наружу,
Nezdědil
jsem
po
nich
ani
gen
Не
унаследовал
я
от
них
ни
гена.
Pořád
stále
stejná
písnička
Все
время
одна
и
та
же
песня,
Mohla
by
být
ze
mě
jednička
Из
меня
могла
бы
получиться
отличница,
Sotva
ale
budu
světlo
věd
Едва
ли
стану
я
светилом
наук,
Když
znám
tuhle
smutnou
předpověď
- zpaměti
Ведь
знаю
это
грустное
предсказание
- наизусть.
To
snad
nikdo
nespočítá
...
Этого,
наверное,
никто
не
сосчитает
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Janecek, Frantisek Rebicek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.