Paroles et traduction Michal David - Valčík pro mámu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valčík pro mámu
Waltz for Mom
Když
tak
posloucháš,
jak
ti
zpívám
písně,
When
you
listen
to
me
sing
my
songs,
Tak
se
zatváříš,
jako
máma,
přísně,
You
look
like
my
mother,
so
stern,
Mně
to
nevadí,
ty
jsi
zvláštní
láska,
I
don't
mind,
you
are
a
special
love,
Jenom
přemýšlím,
proč
ta
stejná
vráska.
I
just
wonder
why
the
same
frown.
S
tebou
pocit
mám,
že
je
máma
blízko,
With
you,
I
feel
like
my
mother
is
near,
Taky
jsem
jí
hrál,
jenže
žádný
disko,
I
used
to
play
for
her
too,
but
no
disco,
Valčík
jsem
jí
hrál,
myslím
tenhle
právě,
I
played
this
waltz
for
her,
I
think,
Stejně
jako
dřív,
teď
zní
mi
v
hlavě.
Just
like
before,
it
rings
in
my
head.
Já
vyprávím,
ty
posloucháš,
I
tell
stories,
you
listen,
Asi
jsem
únavnej,
nesmíš
mě
tak
vážně
brát,
I'm
probably
boring,
don't
take
me
so
seriously,
Jen
vyprávím
pár
hloupostí
I'm
just
talking
nonsense
A
třeba
mám
jen
chuť
jen
tak
si
do
větru
lhát,
And
maybe
I
just
feel
like
lying
to
the
wind,
Snad
nebrečíš,
to
nedělej
nebo
ti
valčík
můj
Don't
cry,
don't,
or
my
waltz
Nikdy
už
nebudu
hrát,
I'll
never
play
for
you
again,
Tobě
už
ne,
jen
mámě
mý
ta
si
v
něm
najde
svý,
Not
for
you,
only
for
my
mother,
she
can
find
her
own
in
it,
Pro
ni
je
tak
akorát.
It's
just
right
for
her.
Nikdo
neslyší,
když
se
stromky
lámou,
No
one
hears
when
the
trees
break,
Táta
odešel,
já
jsem
zůstal
s
mámou,
Dad
left,
I
stayed
with
Mom,
Neuznával
jsem,
že
se
lásky
končí,
I
didn't
believe
that
love
ends,
že
kdo
miloval,
se
tak
náhle
loučí.
That
those
who
loved
suddenly
say
goodbye.
Já
už
asi
vím,
proč
ta
stejná
vráska,
I
think
I
know
why
the
same
frown,
Ty
mi
rozumíš,
ty
jsi
príma
láska,
You
understand
me,
you're
a
great
love,
S
tebou
pocit
mám,
že
je
máma
blízko,
With
you,
I
feel
like
my
mother
is
near,
Taky
jsem
jí
hrál,
jenže
žádný
disko.
I
used
to
play
for
her
too,
but
no
disco.
Já
vyprávím,
ty
posloucháš,
I
tell
stories,
you
listen,
Asi
jsem
únavnej,
nesmíš
mě
tak
vážně
brát,
I'm
probably
boring,
don't
take
me
so
seriously,
Jen
vyprávím
pár
hloupostí
I'm
just
talking
nonsense
A
třeba
mám
jen
chuť
jen
tak
si
do
větru
lhát,
And
maybe
I
just
feel
like
lying
to
the
wind,
Snad
nebrečíš,
to
nedělej
nebo
ti
valčík
můj
Don't
cry,
don't,
or
my
waltz
Nikdy
už
nebudu
hrát,
I'll
never
play
for
you
again,
Tobě
už
ne,
jen
mámě
mý
ta
si
v
něm
najde
svý,
Not
for
you,
only
for
my
mother,
she
can
find
her
own
in
it,
Pro
ni
je
tak
akorát.
It's
just
right
for
her.
Snad
nebrečíš,
Don't
cry,
To
nedělej
nebo
ti
valčík
můj
nikdy
už
nebudu
hrát,
Don't,
or
I'll
never
play
my
waltz
for
you
again,
Tobě
už
ne,
jen
mámě
mý
ta
si
v
něm
najde
svý,
Not
for
you,
only
for
my
mother,
she
can
find
her
own
in
it,
Pro
ni
je
tak
akorát,
tak
akorát.
It's
just
right
for
her,
just
right.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Pergner, Frantisek Janecek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.