Michal David - Valčík pro mámu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Valčík pro mámu




Když tak posloucháš, jak ti zpívám písně,
Когда ты слушаешь, как я пою твои песни,
Tak se zatváříš, jako máma, přísně,
Поэтому ты напускаешь на себя, как мама, строгий,
Mně to nevadí, ty jsi zvláštní láska,
Я не возражаю, ты - особая любовь.,
Jenom přemýšlím, proč ta stejná vráska.
Мне просто интересно, почему одна и та же морщина.
S tebou pocit mám, že je máma blízko,
С тобой я чувствую, что моя мама рядом.,
Taky jsem hrál, jenže žádný disko,
Я тоже играл в нее, но без дискотеки,
Valčík jsem hrál, myslím tenhle právě,
Я сыграл ей вальс, я имею в виду этот прямо здесь,
Stejně jako dřív, teď zní mi v hlavě.
Как и раньше, теперь это звучит у меня в голове.
vyprávím, ty posloucháš,
Я говорю, ты слушаешь,
Asi jsem únavnej, nesmíš tak vážně brát,
Я, должно быть, утомляюсь, вы не должны воспринимать меня так серьезно. ,
Jen vyprávím pár hloupostí
Я просто говорю несколько глупостей.
A třeba mám jen chuť jen tak si do větru lhát,
И, может быть, я просто хочу солгать ветру,
Snad nebrečíš, to nedělej nebo ti valčík můj
Я надеюсь, ты не плачешь, не делай этого, иначе ты станцуешь мой вальс.
Nikdy nebudu hrát,
Я больше никогда не буду играть,
Tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
Не тебе, а моей матери, которая найдет в нем свой путь.,
Pro ni je tak akorát.
Он как раз подходит ей.
Nikdo neslyší, když se stromky lámou,
Никто не слышит, когда ломаются деревья,
Táta odešel, jsem zůstal s mámou,
Папа ушел, я осталась с мамой,
Neuznával jsem, že se lásky končí,
Я не понимал, что любовь заканчивается,
že kdo miloval, se tak náhle loučí.
что близкие люди прощаются так внезапно.
asi vím, proč ta stejná vráska,
Думаю, я уже знаю, почему одна и та же Морщина,
Ty mi rozumíš, ty jsi príma láska,
Ты понимаешь меня, ты - великая любовь,
S tebou pocit mám, že je máma blízko,
С тобой я чувствую, что моя мама рядом.,
Taky jsem hrál, jenže žádný disko.
Я тоже играл в нее, но без дискотеки.
vyprávím, ty posloucháš,
Я говорю, ты слушаешь,
Asi jsem únavnej, nesmíš tak vážně brát,
Я, должно быть, утомляюсь, вы не должны воспринимать меня так серьезно. ,
Jen vyprávím pár hloupostí
Я просто говорю несколько глупостей.
A třeba mám jen chuť jen tak si do větru lhát,
И, может быть, я просто хочу солгать ветру,
Snad nebrečíš, to nedělej nebo ti valčík můj
Я надеюсь, ты не плачешь, не делай этого, иначе ты станцуешь мой вальс.
Nikdy nebudu hrát,
Я больше никогда не буду играть,
Tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
Не тебе, а моей матери, которая найдет в нем свой путь.,
Pro ni je tak akorát.
Он как раз подходит ей.
Snad nebrečíš,
Ты ведь Не Плачешь, Правда?,
To nedělej nebo ti valčík můj nikdy nebudu hrát,
Не делай этого, или я никогда больше не буду играть твой вальс,
Tobě ne, jen mámě ta si v něm najde svý,
Не тебе, а моей матери, которая найдет в нем свой путь.,
Pro ni je tak akorát, tak akorát.
Он как раз подходит ей, как раз подходит.
Tak akorát.
В самый раз.





Writer(s): Eduard Pergner, Frantisek Janecek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.