Michal David - Ve slepé uličce - A tak se, lásko, měj - Samotář - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michal David - Ve slepé uličce - A tak se, lásko, měj - Samotář




Ve slepé uličce - A tak se, lásko, měj - Samotář
В тупике - Так что, любимая, держись - Одиночка
na to nemysli,
Не думай об этом,
To že někdo zklamal
То, что кто-то тебя разочаровал,
Přece neznamená, že opustila láska.
Совсем не значит, что любовь покинула тебя.
Rád bych Ti vyprávěl jeden příběh,
Я бы хотел рассказать тебе одну историю,
Poslouchej
Послушай.
Ve slepé uličce se svou dívkou kluk stál
В тупике со своей девушкой стоял парень.
V očích měl loučení pak řek čau a šel dál
В глазах его было прощание, потом он сказал "пока" и пошёл прочь.
Do tmy se propadal nežně průzračný cit
Во тьму погружалось нежное, прозрачное чувство.
A jsem spatřil jak na to místo pad třpyt
И я увидел, как на это место упал блеск.
Ležel tam řetízek moh jen pár korun stát
Лежала там цепочка, стоила она, может, пару монет.
Najednou bezcenný kousek plíšku a smalt
Вдруг ставшая бесполезной вещица из жести и эмали.
Řetízek bez punce i kurz lásky v něm kles
Цепочка без пробы, и курс любви в ней упал.
Ve slepých uličkách kde se toulá jen pes
В тупиках, где бродит только пёс.
Ten řetízek v tu chvíli nepatřil nikomu
Эта цепочка в тот момент уже никому не принадлежала.
A tak jsem ho sebral, strčil do kapsy
И я поднял её, сунул в карман.
A cestou domů napadalo strašně moc věcí
И по пути домой мне в голову пришло столько мыслей!
Ale jedna ze všeho nejvíc.
Но одна из них больше всего.
V těch slepých uličkách tisíckrát můžeš stát
В этих тупиках ты можешь побывать тысячу раз.
Ale tím neztrácíš to že toužíš mít rád
Но это не значит, что ты перестанешь желать любить.
Láska jde s tebou dál je to víc než Tvůj stín
Любовь идёт с тобой рядом, она больше, чем твоя тень.
Drž se v myšlenkách je čím dál tím míň
Храни её в своих мыслях, ведь её всё меньше и меньше.
Ležel tam řetízek moh jen pár korun stát
Лежала там цепочка, стоила она, может, пару монет.
Najednou bezcenný kousek plíšku a smalt
Вдруг ставшая бесполезной вещица из жести и эмали.
Řetízek bez punce i kurz lásky v něm kles
Цепочка без пробы, и курс любви в ней упал.
Ve slepých uličkách kde se toulá jen pes
В тупиках, где бродит только пёс.
Jestli chceš Ti ten řetízek dám
Если хочешь, я тебе подарю эту цепочку.
On vlastně není tak obyčejnej jak se zdá
Она, на самом деле, не такая обычная, как кажется.
Vem si ho, přinese Ti štěstí.
Возьми её, она принесёт тебе счастье.
Vem si ten řetízek moh jen pár korun stát
Возьми эту цепочку, стоила она, может, пару монет.
Najednou bezcenný kousek plíšku a smalt
Вдруг ставшая бесполезной вещица из жести и эмали.
Řetízek bez punce i kurz lásky v něm kles
Цепочка без пробы, и курс любви в ней упал.
Ve slepých uličkách kde se toulá jen pes
В тупиках, где бродит только пёс.





Writer(s): Frantisek Janecek, Michal David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.