Paroles et traduction Michal David - Ve slepé uličce - A tak se, lásko, měj - Samotář
Ve slepé uličce - A tak se, lásko, měj - Samotář
В тупике - Так что, любимая, держись - Одиночка
Už
na
to
nemysli,
Не
думай
об
этом,
To
že
tě
někdo
zklamal
То,
что
кто-то
тебя
разочаровал,
Přece
neznamená,
že
tě
opustila
láska.
Совсем
не
значит,
что
любовь
покинула
тебя.
Rád
bych
Ti
vyprávěl
jeden
příběh,
Я
бы
хотел
рассказать
тебе
одну
историю,
Ve
slepé
uličce
se
svou
dívkou
kluk
stál
В
тупике
со
своей
девушкой
стоял
парень.
V
očích
měl
loučení
pak
řek
čau
a
šel
dál
В
глазах
его
было
прощание,
потом
он
сказал
"пока"
и
пошёл
прочь.
Do
tmy
se
propadal
nežně
průzračný
cit
Во
тьму
погружалось
нежное,
прозрачное
чувство.
A
já
jsem
spatřil
jak
na
to
místo
pad
třpyt
И
я
увидел,
как
на
это
место
упал
блеск.
Ležel
tam
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Лежала
там
цепочка,
стоила
она,
может,
пару
монет.
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Вдруг
ставшая
бесполезной
вещица
из
жести
и
эмали.
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Цепочка
без
пробы,
и
курс
любви
в
ней
упал.
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
В
тупиках,
где
бродит
только
пёс.
Ten
řetízek
v
tu
chvíli
už
nepatřil
nikomu
Эта
цепочка
в
тот
момент
уже
никому
не
принадлежала.
A
tak
jsem
ho
sebral,
strčil
do
kapsy
И
я
поднял
её,
сунул
в
карман.
A
cestou
domů
mě
napadalo
strašně
moc
věcí
И
по
пути
домой
мне
в
голову
пришло
столько
мыслей!
Ale
jedna
ze
všeho
nejvíc.
Но
одна
из
них
больше
всего.
V
těch
slepých
uličkách
tisíckrát
můžeš
stát
В
этих
тупиках
ты
можешь
побывать
тысячу
раз.
Ale
tím
neztrácíš
to
že
toužíš
mít
rád
Но
это
не
значит,
что
ты
перестанешь
желать
любить.
Láska
jde
s
tebou
dál
je
to
víc
než
Tvůj
stín
Любовь
идёт
с
тобой
рядом,
она
больше,
чем
твоя
тень.
Drž
se
jí
v
myšlenkách
je
jí
čím
dál
tím
míň
Храни
её
в
своих
мыслях,
ведь
её
всё
меньше
и
меньше.
Ležel
tam
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Лежала
там
цепочка,
стоила
она,
может,
пару
монет.
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Вдруг
ставшая
бесполезной
вещица
из
жести
и
эмали.
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Цепочка
без
пробы,
и
курс
любви
в
ней
упал.
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
В
тупиках,
где
бродит
только
пёс.
Jestli
chceš
já
Ti
ten
řetízek
dám
Если
хочешь,
я
тебе
подарю
эту
цепочку.
On
vlastně
není
tak
obyčejnej
jak
se
zdá
Она,
на
самом
деле,
не
такая
обычная,
как
кажется.
Vem
si
ho,
přinese
Ti
štěstí.
Возьми
её,
она
принесёт
тебе
счастье.
Vem
si
ten
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Возьми
эту
цепочку,
стоила
она,
может,
пару
монет.
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Вдруг
ставшая
бесполезной
вещица
из
жести
и
эмали.
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Цепочка
без
пробы,
и
курс
любви
в
ней
упал.
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
В
тупиках,
где
бродит
только
пёс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Janecek, Michal David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.