Paroles et traduction Michal David - Český Mejdan Podle Plánu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Český Mejdan Podle Plánu
Чешская Вечеринка по Плану
My
máme
príma
rodiče,
nebudou
volat
hasiče,
У
нас
отличные
родители,
не
станут
звать
пожарных,
Když
oknem
vyvalí
se
sloup
dýmu,
Когда
из
окна
валит
столб
дыма,
Tuší,
že
máme
zkoušky
z
nikotínu
Догадываются,
что
у
нас
экзамен
по
никотину.
Až
budem
desky
obracet,
omládnou
nejmíň
o
dvacet,
Когда
будем
пластинки
их
крутить,
помолодеют
лет
на
двадцать,
Na
sebe
klidně
můžou
vzít
džíny,
На
себя
спокойно
джинсы
натянут,
I
když
jsou
z
jejich
písních
evergreeny.
Хоть
из
их
песен
уже
evergreenы.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Вечеринка,
вечеринка
по
плану,
Podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
Похожа
на
пламя
и
так
закончится
к
утру,
на
рассвете.
Mejdan,
mejdan
skončí
k
ránu
Вечеринка,
вечеринка
закончится
к
утру,
A
tak
podle
plánu,
za
úsvitu
oslavíme
maturitu.
И
так,
по
плану,
на
рассвете
отпразднуем
выпускной.
My
máme
príma
rodiče,
nekoukaj
dírkou
na
klíče,
У
нас
отличные
родители,
не
подглядывают
в
замочную
скважину,
Vědí,
že
sem
tam
pusu
dát
zvládnem,
Знают,
что
целоваться
мы
умеем,
Zas
jeden
předmět,
kdy
snad
nepropadnem.
Ещё
один
предмет,
по
которому,
может,
не
провалимся.
Nosí
nám
další
chlebíčky,
v
kuchyni
mejou
skleničky,
Носят
нам
всё
новые
бутерброды,
моют
стаканы
на
кухне,
Přitom
si
připomenou
pár
fórů,
Вспоминают,
посмеиваясь,
пару
баек,
Kterým
se
tenkrát
smály
v
Semaforu.
Над
которыми
когда-то
хохотали
в
«Семафоре».
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Вечеринка,
вечеринка
по
плану,
Podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
Похожа
на
пламя
и
так
закончится
к
утру,
на
рассвете.
Mejdan,
mejdan
skončí
k
ránu
Вечеринка,
вечеринка
закончится
к
утру,
A
tak
podle
plánu,
za
úsvitu
oslavíme
maturitu.
И
так,
по
плану,
на
рассвете
отпразднуем
выпускной.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Вечеринка,
вечеринка
по
плану,
Podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
Похожа
на
пламя
и
так
закончится
к
утру,
на
рассвете.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Вечеринка,
вечеринка
по
плану,
Podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
Похожа
на
пламя
и
так
закончится
к
утру,
на
рассвете.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Вечеринка,
вечеринка
по
плану,
Podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu
Похожа
на
пламя
и
так
закончится
к
утру,
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.