Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rano - Demo Version
Morgen - Demo Version
Žízeň
je
veliká
Der
Durst
ist
groß
A
já
už
začínám
se
bát
Und
ich
fange
schon
an,
mich
zu
fürchten
Můj
pramen
vysychá
Meine
Quelle
versiegt
Už
nechci
mlčet
Ich
will
nicht
mehr
schweigen
Nechci
nic
poslouchat
Ich
will
nichts
hören
Žízeň
je
veliká
Der
Durst
ist
groß
Hledal
jsem
zdroj
až
světlo
zabliká
Ich
suchte
die
Quelle,
bis
das
Licht
aufblinkt
A
pravda
odvěká
Und
die
ewige
Wahrheit
Nakonec
vyhrává
Gewinnt
am
Ende
A
to
mám
rád
Und
das
mag
ich
A
tak
to
chodí
Und
so
läuft
das
Komu
hrana
zvoní
Wem
die
Stunde
schlägt
Mý
srdce
hoří
Mein
Herz
brennt
A
tělo
chřadne
touhou
Und
der
Körper
vergeht
vor
Sehnsucht
Mozek
se
bouří
Das
Gehirn
rebelliert
Jen
myšlenkou
pouhou
Nur
durch
den
bloßen
Gedanken
Za
kratší
konec
tahám
Ich
ziehe
am
kürzeren
Ende
Vyhrávám
nevyhrávám
Ich
gewinne,
ich
gewinne
nicht
Já
myslím,
že
už
to
vím
Ich
glaube,
ich
weiß
es
schon
že
tomu
rozumím
dass
ich
es
verstehe
A
že
to
nezměním
Und
dass
ich
es
nicht
ändern
kann
Vyklidím
pole
Ich
räume
das
Feld
Jsem
strašně
dlouho
dole
Ich
bin
schon
so
lange
am
Boden
Svůj
kostým
odevzdávám
Ich
gebe
mein
Kostüm
ab
Tak
hledám
oázu
cizí
So
suche
ich
eine
fremde
Oase
Nezvaný
host
co
se
objeví
a
náhle
zmizí
Ein
ungebetener
Gast,
der
auftaucht
und
plötzlich
verschwindet
Bez
rozloučení
Ohne
Abschied
Zažehne
posedlost
Entfacht
Besessenheit
Vyvolá
ponížení
Ruft
Demütigung
hervor
Tak
hledám
oázu
cizí
So
suche
ich
eine
fremde
Oase
Ohlodám
kost
a
ještě
pořád
nemám
dost
Ich
nage
den
Knochen
ab
und
habe
immer
noch
nicht
genug
Nechtěné
přiznání
činím
Ein
ungewolltes
Geständnis
lege
ich
ab
Po
nocích
nespavost
fakt
nenávidím
Die
Schlaflosigkeit
in
den
Nächten
hasse
ich
wirklich
A
tak
to
chodí,
komu
hrana
zvoní
Und
so
läuft
das,
wem
die
Stunde
schlägt
Mý
srdce
hoří
Mein
Herz
brennt
A
tělo
chřadne
touhou
Und
der
Körper
vergeht
vor
Sehnsucht
Mozek
se
bouří
Das
Gehirn
rebelliert
Jen
myšlenkou
pouhou
Nur
durch
den
bloßen
Gedanken
Za
kratší
konec
tahám
Ich
ziehe
am
kürzeren
Ende
Vyhrávám
nevyhrávám
Ich
gewinne,
ich
gewinne
nicht
Já
myslím,
že
už
to
vím
Ich
glaube,
ich
weiß
es
schon
že
tomu
rozumím
dass
ich
es
verstehe
A
že
to
nezměním
Und
dass
ich
es
nicht
ändern
kann
Vyklidím
pole
Ich
räume
das
Feld
Jsem
strašně
dlouho
dole
Ich
bin
schon
so
lange
am
Boden
Svůj
kostým
odevzdávám
Ich
gebe
mein
Kostüm
ab
Žízeň
je
veliká
a
já
už
začínám
se
bát
Der
Durst
ist
groß
und
ich
fange
schon
an,
mich
zu
fürchten
Můj
pramen
vysychá
Meine
Quelle
versiegt
Už
nechci
mlčet
Ich
will
nicht
mehr
schweigen
Nechci
nic
poslouchat
Ich
will
nichts
hören
Žízeň
je
veliká
Der
Durst
ist
groß
Hledal
jsem
zdroj
až
světlo
zabliká
Ich
suchte
die
Quelle,
bis
das
Licht
aufblinkt
A
pravda
odvěká
nakonec
vyhrává
Und
die
ewige
Wahrheit
gewinnt
am
Ende
A
to
mám
rád
Und
das
mag
ich
A
tak
to
chodí
Und
so
läuft
das
Komu
hrana
zvoní
Wem
die
Stunde
schlägt
Mý
srdce
hoří
Mein
Herz
brennt
A
tělo
chřadne
touhou
Und
der
Körper
vergeht
vor
Sehnsucht
Mozek
se
bouří
Das
Gehirn
rebelliert
Jen
myšlenkou
pouhou
Nur
durch
den
bloßen
Gedanken
Za
kratší
konec
tahám
Ich
ziehe
am
kürzeren
Ende
Vyhrávám
nevyhrávám
Ich
gewinne,
ich
gewinne
nicht
Já
myslím,
že
už
to
vím
Ich
glaube,
ich
weiß
es
schon
že
tomu
rozumím
dass
ich
es
verstehe
A
že
to
nezměním
Und
dass
ich
es
nicht
ändern
kann
Vyklidím
pole
Ich
räume
das
Feld
Jsem
strašně
dlouho
dole
Ich
bin
schon
so
lange
am
Boden
Svůj
kostým
odevzdávám
Ich
gebe
mein
Kostüm
ab
Text
přidala
Lillen-Blake
Text
hinzugefügt
von
Lillen-Blake
Text
opravila
elfyk2
Text
korrigiert
von
elfyk2
Video
přidala
tesssina
Video
hinzugefügt
von
tesssina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michal hrůza
Album
Den
date de sortie
16-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.