Michal Prokop - Město Er - traduction des paroles en allemand

Město Er - Michal Prokoptraduction en allemand




Město Er
Die Stadt Er
Ninive, Tyrhos, Babylon
Ninive, Tyros, Babylon
V každym tom jméně zníval zvon
In jedem Namen klang ein Glockenton
Co z nich teď zbývá?
Was bleibt davon nun übrig?
Jen písmo v písku stéblem psaný
Nur Schrift im Sand, mit Halmen geschrieben
Jediný město z těch dob žije
Einzig eine Stadt aus jener Zeit lebt
Na věky ve mně ztracený je
Für immer in mir verloren ist sie
jméno Er
Sie heißt Er
A nad ním hoří hvězda raní
Und über ihr brennt ein Morgenstern
Malý náměstí
Kleiner Marktplatz
Neznámý na něm stál
Ein Fremder stand ich darauf
Vítr zlý
Böser Wind
Na prázdný tam okna hrál
Spielte an leeren Fenstern dort
Svítání v kalužích
Morgendämmerung in Pfützen
Svítání v střepinách
Morgendämmerung in Scherben
Černej sen za tebou
Schwarzer Traum hinter dir
Ze sklepů ruku vztáh
Aus Kellern streck' die Hand
Kam vedou, kam vedou
Wohin führen, wohin führen
Ty prázdný ulice
Diese leeren Straßen
Snad k vám
Vielleicht zu dir
Za tebou, za tebou
Hinter dir, hinter dir
Včera k loutnám půlnočním
Gestern zu nächtlichen Lauten
K lásce usnul mladý král
In Liebe schlief ein junger König ein
Vešel v město jménem Er
Er betrat die Stadt namens Er
Zabloudil a odespal
Verirrte sich und schlief ein
Z portálů domů prastarých
Aus uralten Haustoren
Padal bílý prach lehčí než je sníh
Fiel weißer Staub, leichter als Schnee
Starší než je svět
Älter als die Welt
Vypůjčený svět kolem nás
Geliehene Welt um uns her
Andělé
Engel
Našich závětí
Unserer Testamente
Nad městem
Über der Stadt
Nízko přeletí
Fliegen tief sie dahin
Při letu si čtou
Im Flug lesen sie
Domovní
Haus
Znamení
Zeichen
Čekal jsem někde nad jedním
Ich wartete, bis über einem
Zakrouží
Sie kreisen
Zaváhá
Zögern
Zakrouží
Kreisen
Abych
Damit ich
Věděl kam, věděl kam, věděl kam
Wüsste wohin, wüsste wohin, wüsste wohin
Vstoupit mám
Eintreten soll
Stálo tam město
Da stand eine Stadt
Byl to můj sen
Es war mein Traum
Byly to domy
Es waren Häuser
Na domech čísla
Auf Häusern Nummern
V zahradách růže
In Gärten Rosen
Na nebi hvězda
Am Himmel ein Stern
Malinko prasklá
Ein wenig rissig
Jitřní a čistá
Morgendlich und rein
Ti, co jsem znával
Die ich kannte
Za okny spali
Schliefen hinter Fenstern
Z rozbitých oken
Aus zerbrochenen Fenstern
Záclony vlály
Wehten Vorhänge
Bylo tam všechno
Alles war da
Co se nám zdá
Was wir träumen
Jenom ten
Nur dieses Ich
Jsem nebyl
War nicht ich
Jsem nebyl ja
War nicht ich
Jsem nebyl
War nicht ich
Jsem nebyl
War nicht ich
Včera k loutnám půlnočním
Gestern zu nächtlichen Lauten
K lásce usnul mladý král
In Liebe schlief ein junger König ein
Vešel v město jménem Er
Er betrat die Stadt namens Er
Zabloudil a odespal
Verirrte sich und schlief ein
Včera k loutnám půlnočním
Gestern zu nächtlichen Lauten
K lásce usnul mladý král
In Liebe schlief ein junger König ein
Vešel v město jménem Er
Er betrat die Stadt namens Er
Zabloudil a odespal
Verirrte sich und schlief ein
Kam vedou, kam vedou
Wohin führen, wohin führen
Ty prázdný ulice
Diese leeren Straßen
Snad k vám
Vielleicht zu dir
Za tebou, za tebou
Hinter dir, hinter dir
Kam vedou, kam vedou
Wohin führen, wohin führen
Ty prázdný ulice
Diese leeren Straßen
Snad k vám
Vielleicht zu dir
Za tebou, za tebou
Hinter dir, hinter dir






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.