Paroles et traduction Michal Tucny - Blues Folsomské věznice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues Folsomské věznice
Folsom Prison Blues
Můj
děda
bejval
blázen,
texaskej
Ahasver
My
grandfather
was
a
rambler,
a
Texas
man
at
ease
A
na
půdě
nám
po
něm
zůstal
ošoupanej
kvér.
And
he
left
us
a
treasure,
a
worn
Colt
45.
Ten
kvér
obdivovali
všichni
kámoši
z
okolí
That
gun
was
worth
a
lot
more,
than
all
the
county's
gold
A
máma
mi
říkala:
"Nehraj
si
s
tou
pistolí!"
And
my
mother
warned
me,
"Don't
you
let
it
slip
away."
Jenže
i
já
byl
blázen
tak
zralej
pro
malér
But
I
was
a
fool
for
your
love,
for
your
tricks
and
your
lies
A
ze
zdi
jsem
sundával
tenhleten
dědečkův
kvér.
I
took
that
gun
from
the
wall,
to
prove
that
I
was
wise.
Pak
s
kapsou
vyboulenou
chtěl
jsem
bejt
chlap
"All
right"
With
my
pockets
all
abulge,
I
tried
to
be
so
bold
A
s
holkou
vykutálenou
hrál
jsem
si
na
Bonnie
and
Clyde.
With
a
girl
that
was
so
willing,
to
play
Bonnie
and
Clyde.
Ale
udělat
banku,
to
není
žádnej
žert,
But
robbing
a
bank
wasn't
quite
as
easy
as
I'd
thought
Sotva
jsem
do
ní
vlítnul
hned
zas
vylít'
jsem
jak
čert.
I
barely
got
inside
before
the
law
caught.
Místo
jako
kočka
já
utíkám
jak
slon,
I
ran
like
a
rabbit,
scared
out
of
my
mind
Takže
za
chvíli
mě
veze
policejní
anton.
And
they
took
me
in
handcuffs,
and
threw
me
behind
Teď
okno
mřížovaný
mně
říká,
že
je
šlus,
Now
I'm
sitting
here
in
prison,
with
steel
bars
all
around
Proto
tu
ve
věznici
zpívám
tohle
Folsom
blues.
And
I'm
singing
the
Folsom
blues,
about
how
I'm
down.
Pravdu
měla
máma,
radila:
"Nechoď
s
tou
holkou!"
My
mother
was
right,
I
shouldn't
have
listened
to
you
A
taky
mně
říkala:
"Nehraj
si
s
tou
pistolkou!"
And
I
shouldn't
have
played
with
that
gun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milan Spalek, Tomas Krulich, Josef Vojtek, Radovan Hurcik, Jan Vycital, Ota Vana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.