Paroles et traduction Michal Tucny - El Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byla
to
krása,
když
já
do
El
Pasa,
It
was
a
beautiful
thing,
when
I
rode
back
into
El
Paso,
Do
těch
ulic
dřevěnejch
zase
sem
vjel.
Into
those
wooden
streets
I
had
again
ridden
into.
Já
z
koně
slez
líně,
tam
proti
kantýně,
I
got
off
my
horse
lazily,
there
opposite
the
canteen,
Kde
z
oken
zvuk
honky
tonk
piana
zněl.
Where
from
the
windows
the
sound
of
honky
tonk
piano
music
rang
out.
Ve
dveřích
mexická
dívka
stojí
In
the
doorway
a
Mexican
girl
stands
A
ve
vlasech
růži
má-á-a-á.
And
in
her
hair
she
has
a-a-a
rose.
Jsou
dlouhý
večery,
když
roznáší
cherry,
The
evenings
are
long,
when
she
hands
out
cherries,
A
ve
svých
snech
jenom
mne
objímá-á-a-á.
And
in
her
dreams
she
only
embraces
me-e-e-e.
Dívka
snědé
kůže,
jak
prérijní
růže,
Girl
with
dark
skin,
like
a
prairie
rose,
V
žilách
žhavou
krev
mexické
noci
má.
In
her
veins
flows
the
hot
blood
of
Mexican
nights.
Růžová
kantýna
a
moje
Feleena,
The
pink
canteen
and
my
Feleena,
Už
kolik
nocí
jen
o
ní
se
mi
zdá.
For
how
many
nights
have
I
dreamt
only
of
her.
Já
svý
cherry
dopil,
když
na
mě
osopil,
I
finished
my
cherries,
when
a
guy
came
up
to
me,
Se
chlap,
kterej
marně
měl
Feleenu
rád.
The
guy
who
had
been
in
love
with
Feleena
in
vain.
Dva
výstřely
štěkly,
já
nebyl
tak
vzteklý,
Two
shots
barked
out,
I
wasn't
that
angry,
A
snad
proto
on
pad,
ale
já
zůstal
stát.
And
maybe
that's
why
he
fell,
but
I
remained
standing.
Ve
dveřích
mexická
dívka
stojí
In
the
doorway
a
Mexican
girl
stands
A
ve
vlasech
růži
má-á-a-á.
And
in
her
hair
she
has
a-a-a
rose.
Jsou
dlouhý
večery,
když
roznáší
cherry,
The
evenings
are
long,
when
she
hands
out
cherries,
A
ve
svých
snech
jenom
mne
objímá-á-a-á.
And
in
her
dreams
she
only
embraces
me-e-e-e.
Dívka
snědé
kůže,
jak
prérijní
růže,
Girl
with
dark
skin,
like
a
prairie
rose,
V
žilách
žhavou
krev
mexické
noci
má.
In
her
veins
flows
the
hot
blood
of
Mexican
nights.
Růžová
kantýna
a
moje
Feleena,
The
pink
canteen
and
my
Feleena,
Už
kolik
nocí
jen
o
ní
se
mi
zdá.
For
how
many
nights
have
I
dreamt
only
of
her.
Hledal
jsem
spásu,
tak
zády
k
El
Pasu
I
searched
for
salvation,
so
with
my
back
to
El
Paso
Já
na
cestu
rychle
se
dal
jako
blesk.
I
set
out
on
my
journey
like
lightning.
Dlouho
jsem
se
skrýval,
jak
v
doupěti
mýval,
For
a
long
time
I
hid
like
a
raccoon
in
its
den,
Ale
po
mý
Feleeně
zmáhal
mě
stesk.
But
longing
for
my
Feleena
overcame
me.
Ve
dveřích
mexická
dívka
stojí
In
the
doorway
a
Mexican
girl
stands
A
ve
vlasech
růži
má-á-a-á.
And
in
her
hair
she
has
a-a-a
rose.
Jsou
dlouhý
večery,
když
roznáší
cherry,
The
evenings
are
long,
when
she
hands
out
cherries,
A
ve
svých
snech
jenom
mne
objímá-á-a-á.
And
in
her
dreams
she
only
embraces
me-e-e-e.
Až
konečně
k
ďasu,
já
dojel
k
El
Pasu,
And
finally
to
hell
with
it,
I
rode
up
to
El
Paso,
Tam
ticho
jaký
jenom
na
pohřbech
maj.
There
was
silence
there
like
they
only
have
at
funerals.
Pak
obláček
kouře
a
po
něm
ran
bouře,
Then
a
puff
of
smoke
and
after
it
a
storm
of
shots,
A
já
stačil
říct
jen:
"Feleena,
good-bye"!
And
I
had
time
to
say
only:
"Feleena,
good-bye"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marty Robbins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.