Paroles et traduction Michal Tucny - Modrá z džín
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
byl
tu
každou
neděli
I
used
to
be
here
every
Sunday
Kolik
už
je
to
let
For
years
who
can
say
Když
poprvé
jsi
sedlal
The
first
time
you
saddled
up
Ne,
nevyhrál
jsi
hned
No,
you
didn’t
win
right
away
Sám
pro
sebe
jsem
sázel
I
only
bet
on
myself
Svý
sázky
bez
peněz
My
bets
were
never
for
money
A
kdybys
dneska
jel
And
if
you
rode
today
Já
vsadil
bych
i
dnes
I'd
wager
even
today
Já
čet
tvý
jméno
v
novinách
I've
read
your
name
in
the
newspaper
Na
stránce
sportovní
In
the
sports
pages
Dnes
ho
marně
hledám
Today
I
search
for
it
in
vain
V
listině
startovní
In
the
starting
lineup
I
tvůj
kůň
dnes
běží
Your
horse
is
also
running
today
Tak
co
se
mohlo
stát
So
what
could
have
happened
Jen
vzpomínám
na
větu
I
only
remember
that
sentence
Cos
mi
říkal
tolikrát
Which
you
said
to
me
so
many
times
Modrá
z
džín
je
sepraná,
já
vím
My
faded
blue
jeans,
I
know
Jména
koní
zapsaná
Along
with
the
names
of
the
horses
Zůstanou
v
srdci
mým
Will
remain
in
my
heart
V
sedlech
mých
se
mihne
In
my
saddle,
only
Jen
můj
stín
a
víc
už
nic
My
shadow
flickers,
and
nothing
more
Modrá
z
džín
je
sepraná,
já
vím
My
faded
blue
jeans,
I
know
Najednou
mi
schází
Suddenly
I
miss
Na
dnešní
dostih
tip
A
tip
for
today's
race
Musím
říct,
že
já
I
have
to
say
that
I
Sám
bych
neodešel
líp
Myself
wouldn't
have
left
any
better
Po
závodišti
bloumám
I
wander
about
the
racecourse
Tys
rozloučil
se
s
ním
You
said
goodbye
to
him
A
tomu,
cos
pořád
říkal
And
all
that
you
used
to
say
Teď
dobře
rozumím
I
now
understand
Modrá
z
džín
je
sepraná,
já
vím
My
faded
blue
jeans,
I
know
Jména
koní
zapsaná
Along
with
the
names
of
the
horses
Zůstanou
v
srdci
mým
Will
remain
in
my
heart
V
sedlech
mých
se
mihne
In
my
saddle,
only
Jen
můj
stín
a
víc
už
nic
My
shadow
flickers,
and
nothing
more
Modrá
z
džín
je
sepraná,
já
vím
My
faded
blue
jeans,
I
know
Modrá
z
džín
je
sepraná,
já
vím
My
faded
blue
jeans,
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Tucny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.