Paroles et traduction Michal Tucny - Poslední kovboj
Poslední kovboj
Последний ковбой
Snad
jsem
si
zmýlil
odjezd
vlaku,
Может
быть,
я
перепутал
отправление
поезда,
Měl
zpoždění
snad
sto
let,
Он
опоздал,
наверно,
лет
на
сто,
Já
měl
namířeno
k
táboráku,
Я
держал
путь
к
костру,
Co
měl
se
konat
naposled,
Который
должен
был
состояться
в
последний
раз,
A
místo
něj
kouř
náklaďáků
А
вместо
него
— дым
грузовиков
Mě
v
tomhle
koutě
přivítá,
Встречает
меня
в
этом
краю,
A
louky
plný
paneláků,
И
луга,
полные
многоэтажек,
Skrz
který
slunce
prosvítá.
Сквозь
которые
солнце
пробивается.
R:
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Пр:
Так
приезжает
последний
ковбой,
Sombrero
vmáčklé
do
čela,
Сомбреро,
надвинутое
на
лоб,
Zchvácená
herka
líně
kráčí,
Измученная
кляча
медленно
бредет,
Jak
by
dál
nést
ho
nechtěla,
Как
будто
не
хочет
его
дальше
нести,
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Так
приезжает
последний
ковбой,
A
nerad
vráží
do
lidí,
И
не
любит
сталкиваться
с
людьми,
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Так
приезжает
последний
ковбой,
A
nikdo
z
vás
ho
nevidí.
И
никто
из
вас
его
не
видит.
Snad
jsem
si
zmýlil
čísla
vlaků,
Может
быть,
я
перепутал
номера
поездов,
Co
odjížděly
do
mých
snů,
Которые
уходили
в
мои
сны,
Do
prašných
cest
a
do
bodláků
В
пыльные
дороги
и
в
чертополох
Z
mých
oblíbených
románů,
Из
моих
любимых
романов,
Kde
slunce
z
rozedraných
mraků
Где
солнце
из
разорванных
облаков
Tančí
na
hlavních
pistolí,
Танцует
на
рукоятках
пистолетов,
Snad
jsem
si
zmýlil
čísla
vlaků,
Может
быть,
я
перепутал
номера
поездов,
Tohle
je
jiný
údolí.
Это
другая
долина.
R:
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Пр:
Так
приезжает
последний
ковбой,
Sombrero
vmáčklé
do
čela,
Сомбреро,
надвинутое
на
лоб,
Zchvácená
herka
líně
kráčí,
Измученная
кляча
медленно
бредет,
Jak
by
dál
nést
ho
nechtěla,
Как
будто
не
хочет
его
дальше
нести,
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Так
приезжает
последний
ковбой,
A
nerad
vráží
do
lidí,
И
не
любит
сталкиваться
с
людьми,
Tak
přijíždí
poslední
kovboj,
Так
приезжает
последний
ковбой,
A
nikdo
z
vás
ho
nevidí.
И
никто
из
вас
его
не
видит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenek Rytir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.