Paroles et traduction Michal Tucny - Prodavac
Stál
krámek
v
naší
ulici,
На
нашей
улице
был
магазин,
V
něm
párky,
buřty
s
hořticí
В
нем
сосиски,
сардельки
с
горчицей
A
bonbóny
a
sýr
a
sladký
mák.
И
конфеты,
и
сыр,
и
сладкий
мак.
Tam
chodíval
jsem
potají,
Раньше
я
ходил
туда
тайком.,
Tak
jak
to
kluci
dělají
Итак,
как
парни
это
делают
A
ochutnával
od
okurek
lák.
И
он
попробовал
соленые
огурцы.
A
pro
mou
duši
nevinnou,
И
ради
моей
невинной
души,
Pan
vedoucí
byl
hrdinou,
Лидер
был
героем.,
Když
po
obědě
začal
prodávat.
Когда
он
начал
продавать
после
обеда.
Měl
jazyk
mrštný
jako
bič
Его
язык
был
острым,
как
хлыст.
A
já
byl
z
něho
celý
pryč
И
я
была
вся
в
нем
A
toužil
jsem
se
prodavačem
stát.
Я
хотел
стать
продавцом.
Pět
deka,
deset
deka,
dvacet
deka,
třicet
deka
Пять
одеял,
десять
одеял,
двадцать
одеял,
тридцать
одеял
Kilo
chleba
kilo
cukru
jeden
rohlík
jedna
veka
Килограмм
хлеба,
килограмм
сахара,
одна
булочка,
одна
крышка
Všechno
máme,
co
kdo
chcete,
ochutnejte,
jen
si
račte
říct.
У
нас
есть
все,
что
вы
хотите,
попробуйте,
просто
скажите.
Čtyři
kila,
deset
kilo,
dvacet
kilo,
třicet
kilo
Четыре
килограмма,
десять
килограммов,
двадцать
килограммов,
тридцать
килограммов
Navážíme,
zabalíme,
klaníme
se,
to
by
bylo
Мы
взвешиваем,
мы
упаковываем,
мы
кланяемся,
это
было
бы
Prosím
pěkne
mohu
nechat
o
jedenáct
deka
víc.
Пожалуйста,
я
могу
оставить
еще
11
одеял.
Já
nezapoměl
na
svůj
cíl
Я
не
забыл
о
своей
цели
A
zády
jsem
se
vyučil
Я
учился
на
своей
спине.
A
mohl
být
ze
mě
prodavačů
král.
Я
мог
бы
стать
королем
продаж.
Jenomže
jak
běžel
čas,
Но
время
шло,
Náhle
zaslechl
jsem
hudby
hlas
Внезапно
я
услышал
музыкальный
голос
A
z
nenadání
na
jevišti
stál.
Внезапно
он
оказался
на
сцене.
Ikdyž
nejsem
králem
zpěváků
Я
не
король
певцов.
Tet
zpívám
s
partou
fešáků
Я
пою
с
кучей
парней.
A
niko
vlastně
neví,
co
jsem
zač.
И
Нико
на
самом
деле
не
знает,
кто
я
такой.
Mě
potlesk
přeje
do
uší
a
Аплодисменты
в
моих
ушах
и
Mnohý
dívák
netuší,
že
tu
Многие
зрители
не
знают,
что
там
Vlastně
zpívá
prodavač.
На
самом
деле,
продавец
поет.
Pět
deka,
deset
deka,
dvacet
deka,
třicet
deka
Пять
одеял,
десять
одеял,
двадцать
одеял,
тридцать
одеял
Kilo
chleba
kilo
cukru
jeden
rohlík
jedna
veka
Килограмм
хлеба,
килограмм
сахара,
одна
булочка,
одна
крышка
Všechno
máme,
co
kdo
chcete,
ochutnejte,
jen
si
račte
říct.
У
нас
есть
все,
что
вы
хотите,
попробуйте,
просто
скажите.
Čtyři
kila,
deset
kilo,
dvacet
kilo,
třicet
kilo
Четыре
килограмма,
десять
килограммов,
двадцать
килограммов,
тридцать
килограммов
Navážíme,
zabalíme,
klaníme
se,
to
by
bylo
Мы
взвешиваем,
мы
упаковываем,
мы
кланяемся,
это
было
бы
Prosím
pěkne
mohu
nechat
o
jedenáct
deka
víc.
Пожалуйста,
я
могу
оставить
еще
11
одеял.
Vím,
že
se
život
rozletí
Я
знаю,
что
жизнь
пролетит
незаметно
A
sním
o
konci
století,
Я
мечтаю
о
конце
века,
Kdy
nikdo
neví
co
je
chvat
a
shon.
Когда
никто
не
знает,
что
такое
шум
и
суета.
A
dětem
líčí
babička,
jak
И
бабушка
детей
рассказывает,
как
Vypadala
El-píčka
a
co
byl
vlastně
Она
выглядела
Эль-киской
и
тем,
кем
он
был
на
самом
деле
Starý
gramofon.
Старый
граммофон.
I
kdyby
v
roce
2000
Даже
если
в
2000
году
Byla
veta
o
muzice
Это
было
предложение
о
музыке
Odpověd
je
stále
kvetoucí.
Ответ
все
еще
находится
в
стадии
разработки.
Už
se
vidím,
je
to
krása
Сейчас
я
вижу
себя,
это
прекрасно
Ve
výloze
nápis
hlásá:
В
окне
надпись
гласит:
Michal
Tučný
- Odpovědný
vedoucí
Михал
Тучный
- ответственный
руководитель
Pět
deka,
deset
deka,
dvacet
deka,
třicet
deka
Пять
одеял,
десять
одеял,
двадцать
одеял,
тридцать
одеял
Kilo
chleba
kilo
cukru
jeden
rohlík
jedna
veka
Килограмм
хлеба,
килограмм
сахара,
одна
булочка,
одна
крышка
Všechno
máme,
co
kdo
chcete,
ochutnejte,
jen
si
račte
říct.
У
нас
есть
все,
что
вы
хотите,
попробуйте,
просто
скажите.
Čtyři
kila,
deset
kilo,
dvacet
kilo,
třicet
kilo
Четыре
килограмма,
десять
килограммов,
двадцать
килограммов,
тридцать
килограммов
Navážíme,
zabalíme,
klaníme
se,
to
by
bylo
Мы
взвешиваем,
мы
упаковываем,
мы
кланяемся,
это
было
бы
Prosím
pěkne
mohu
nechat
o
jedenáct
deka
víc.
Пожалуйста,
я
могу
оставить
еще
11
одеял.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroy Van Dyke, Buddy Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.