Paroles et traduction Michal Tucny - Cervena reka
Jsem
potulnej
kauboj,
já
se
potloukám
I'm
a
wandering
cowboy,
I
roam
around
A
od
ranče
k
ranči
se
najímat
dám.
And
I'll
hire
myself
out
from
ranch
to
ranch.
A
v
těch
mlžnejch
horách
na
konci
štreky
And
in
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Potkal
jsem
holku
od
Červený
řeky.
I
met
a
girl
from
the
Red
River.
Pak
začalo
mi
trápení
a
spousta
běd,
Then
my
troubles
and
sorrows
began,
Když
táta
se
bál,
abych
mu
ji
nesved.
When
her
father
was
afraid
I'd
steal
her
away.
A
v
těch
mlžnejch
horách
na
konci
štreky
And
in
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Dal
hlídat
dceru
od
Červený
řeky.
He
had
his
daughter
watched
over
by
the
Red
River.
Já
schůzku
jsem
si
s
ní
dal
uprostřed
skal,
I
made
a
rendezvous
with
her
in
the
middle
of
the
rocks,
Abych
se
s
ní
konečně
pomiloval.
To
finally
make
love
to
her.
A
v
těch
mlžnejch
horách
na
konci
štreky
And
in
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Já
líbal
holku
od
Červený
řeky.
I
kissed
the
girl
from
the
Red
River.
Sotva
mi
však
řekla:
Miláčku
můj,
She
had
barely
said:
My
darling,
Ze
skal
se
ozvalo:
Bídáku
stůj!
When
a
voice
from
the
rocks
said:
Villain,
stop!
A
v
těch
mlžnejch
horách
na
konci
štreky
And
in
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Stál
její
táta
od
Červený
řeky.
Her
father
stood
by
the
Red
River.
Tam
pušky
se
ježily,
moc
jich
bylo,
There
were
guns
bristling,
there
were
so
many,
Mně
štěstí
se
najednou
vytratilo.
My
luck
had
suddenly
run
out.
A
v
těch
mlžnejch
horách
na
konci
štreky
And
in
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Já
obklíčenej
byl
u
Červený
řeky.
I
was
surrounded
near
the
Red
River.
Pak
ke
slovu
přišla
má
pistol
a
pěst,
But
then
my
pistol
and
my
fists
came
into
play,
Já
poslal
je
na
jednu
z
nejdelších
cest.
I
sent
them
on
one
of
their
longest
journeys.
A
z
těch
mlžnejch
hor
tam
na
konci
štreky
And
from
those
misty
mountains
at
the
end
of
the
trail
Ved'
jsem
si
holku
od
Červený
řeky.
I
took
the
girl
from
the
Red
River.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jan Vycital
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.