Paroles et traduction Michale Graves - The Eternal Haunting (Romania demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Eternal Haunting (Romania demo)
Вечное преследование (демо-версия Romania)
I
wish
I'd
been
there
and
held
you
close
Жаль,
что
я
не
был
рядом
и
не
обнял
тебя,
In
the
darkening
night
when
you
cried
out
in
fright
В
сгущающейся
тьме,
когда
ты
кричала
от
страха.
I
wish
I'd
been
near
the
scent
of
your
fear
Жаль,
что
я
не
чувствовал
запах
твоего
страха
In
the
somber
trees
which
pleaded,
"Help,
Please"
Среди
мрачных
деревьев,
которые
молили:
"Помогите,
прошу".
And
shouted
my
name
but
to
my
great
shame
Они
кричали
моё
имя,
но
к
моему
великому
стыду,
The
only
reply
whispered
your
fear
Единственным
ответом
был
шёпот
твоего
страха,
Whispered
your
fear
Шёпот
твоего
страха.
Sympathetic
eyes
now
glaze
with
reproach
Сочувствующие
взгляды
теперь
полны
упрёка,
Former
acquaintances
dare
not
approach
Бывшие
знакомые
не
смеют
приблизиться.
Worn
out
and
pale
with
compassion
fatigue
Измученный
и
бледный
от
усталости
сострадания,
A
nagging
suspicion
that
we'd
been
in
league
Меня
терзает
подозрение,
что
мы
были
в
сговоре.
Sly
innuendos
of
fire
and
smoke
Колкие
намёки
на
огонь
и
дым,
And
isn't
it
strange
the
wife
never
spoke?
И
разве
не
странно,
что
жена
так
и
не
проронила
ни
слова?
I
wish
that
I'd
been
the
man
who
said,
"yes"
Жаль,
что
я
не
был
тем
мужчиной,
который
сказал:
"Да",
And
"I
love
you
dear
child"
and
"may
God
bless"
И
"Я
люблю
тебя,
дорогая",
и
"Да
благословит
тебя
Бог".
I
wish
I'd
said,
"Stay,
you
don't
need
to
go"
Жаль,
что
я
не
сказал:
"Останься,
тебе
не
нужно
уходить",
And
not
been
the
man
who
always
said
"No"
А
был
тем,
кто
всегда
говорил
"Нет".
For
now
you
are
gone
Ведь
теперь
ты
ушла,
The
silence
echoes
Тишина
отдаётся
эхом,
Silence
echoes
silently,
silently
Тишина
отдаётся
эхом
безмолвно,
безмолвно.
The
cameras
came
but
then
they
went
Приехали
камеры,
но
потом
уехали,
The
benevolent
fund
was
all
but
spent
Благотворительный
фонд
почти
иссяк.
A
memorial
stone
declares,
"Never
Forget!"
Памятный
камень
гласит:
"Никогда
не
забудем!",
Erected
to
help
us
not
remember
Воздвигнутый,
чтобы
помочь
нам
не
помнить.
As
each
year
passes
by
my
grip
calcifies
С
каждым
годом
моя
хватка
каменеет,
And
a
love
once
tender
withers
and
dies
И
любовь,
когда-то
нежная,
увядает
и
умирает.
I
wish
that
I'd
been
the
man
who
said,
"yes"
Жаль,
что
я
не
был
тем
мужчиной,
который
сказал:
"Да",
And
"I
love
you
dear
child"
and
"may
God
bless"
И
"Я
люблю
тебя,
дорогая",
и
"Да
благословит
тебя
Бог".
I
wish
I'd
said,
"Stay,
you
don't
need
to
go"
Жаль,
что
я
не
сказал:
"Останься,
тебе
не
нужно
уходить",
And
not
been
the
man
who
always
said
"No"
А
был
тем,
кто
всегда
говорил
"Нет".
For
now
you
are
gone
Ведь
теперь
ты
ушла,
The
silence
echoes
Тишина
отдаётся
эхом,
Silence
echoes
silently,
silently
Тишина
отдаётся
эхом
безмолвно,
безмолвно.
Now
I'm
stripped
naked
and
stood
alone
Теперь
я
стою
обнажённый
и
одинокий,
Sisyphus,
pushing
my
singular
stone
Сизиф,
толкающий
свой
единственный
камень
Against
the
grain
of
common
belief
Против
течения
общепринятых
убеждений,
Determined
that
justice
will
overcome
grief
Уверенный,
что
справедливость
победит
горе.
"Give
up",
"Move
on",
the
relentless
taunting
"Сдавайся",
"Живи
дальше",
- безжалостные
насмешки,
"I
wish,
I
wish",
th'
Eternal
Haunting
"Жаль,
жаль"
- Вечное
преследование.
I
wish
that
I'd
been
the
man
who
said,
"yes"
Жаль,
что
я
не
был
тем
мужчиной,
который
сказал:
"Да",
And
"I
love
you
dear
child"
and
"may
God
bless"
И
"Я
люблю
тебя,
дорогая",
и
"Да
благословит
тебя
Бог".
I
wish
I'd
said,
"Stay,
you
don't
need
to
go"
Жаль,
что
я
не
сказал:
"Останься,
тебе
не
нужно
уходить",
And
not
been
the
man
who
always
said
"No"
А
был
тем,
кто
всегда
говорил
"Нет".
For
now
you
are
gone
Ведь
теперь
ты
ушла,
The
silence
echoes
Тишина
отдаётся
эхом,
Silence
echoes
silently,
silently
Тишина
отдаётся
эхом
безмолвно,
безмолвно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.