Michalis Hatzigiannis - I Agapi Pou Menei (Polykatoikia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michalis Hatzigiannis - I Agapi Pou Menei (Polykatoikia)




I Agapi Pou Menei (Polykatoikia)
The Love That Stays (The Apartment Building)
Ένα σπίτι κάτω, ένα σπίτι πάνω,
One floor below, one floor above,
ένα σπίτι δίπλα και στη μέση εγώ.
one house next door, and me in the middle.
Όλο λέω τι κάνω, όλο λέω πού ήρθα,
All I say is what am I doing, all I say is where I'm coming from,
όλο λέω θα φύγω κι όλο μένω εδώ...
all I say is I'm going to leave, and all I do is stay here...
Το ′χω αποφασίσει θα μετακομίσω
I've made up my mind, I'm going to move,
μα μου λεν οι τοίχοι τι θα βρεις αλλού.
but the walls tell me what will you find somewhere else.
Η ζωή του ανθρώπου δε γυρίζει πίσω
Man's life doesn't go backwards,
εδώ πέρα ζούμε ό, τι ζει παντού.
here we live everything that lives everywhere.
Πες μου η αγάπη πού μένει, σε ποιον όροφο μένει
Tell me where love stays, on which floor does it stay,
αν τα βράδια κοιμάται ή αν με περιμένει,
if it goes to sleep at night or if it waits for me,
σ' ένα παράθυρο είδα μια σκιά αναμμένη
I saw a shadow lit in a window
κι η καρδιά μου απ′ τη σκάλα να σε βρει ανεβαίνει, ανεβαίνει.
and my heart is going up the stairs to find you, going up, going up.
Απ' τον ένα τοίχο λένε ησυχία
From one wall they say quiet,
απ' τον άλλον τοίχο στήνουνε καβγά,
from the other wall they are arguing,
που ένας θα καλέσω την αστυνομία,
one is going to call the police,
έχω ιδιοκτησία ο άλλος απαντά.
the other answers "I have ownership".
Κι απ′ τον τρίτο τοίχο η διπλανή κυρία
And from the third wall the next door lady
έχει ανοίξει μάτι έχει στήσει αφτί
has opened her eyes, has pricked up her ears,
κι είναι πιο δική της του άλλου η ιστορία
and the other's story is more hers than his own,
τι έχει στο κρεβάτι, τι έχει στη ζωή.
what he has in his bed, what he has in his life.
Πες μου η αγάπη πού μένει, σε ποιον όροφο μένει
Tell me where love stays, on which floor does it stay,
αν τα βράδια κοιμάται ή αν με περιμένει,
if it goes to sleep at night or if it waits for me,
σ′ ένα παράθυρο είδα μια σκιά αναμμένη
I saw a shadow lit in a window
κι η καρδιά μου απ' τη σκάλα να σε βρει ανεβαίνει, ανεβαίνει.
and my heart is going up the stairs to find you, going up, going up.





Writer(s): Nikos Moraitis, Michalis Hadjiyiannis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.