Michalis Hatzigiannis - Min Argis - traduction des paroles en allemand

Min Argis - Michalis Hatzigiannistraduction en allemand




Min Argis
Verspäte Dich Nicht
Σε βαφτίζω αγάπη απ' την πρώτη μας στιγμή
Ich taufe dich Liebe vom ersten Augenblick an
Όνειρο ο κόσμος σου πολύτιμη πνοή
Deine Welt ist ein Traum, ein kostbarer Atemzug
Δεν με κράτησε έτσι μες τα χέρια του κανείς
Niemand hat mich je so in seinen Armen gehalten
Όλα μου τα χρόνια ήταν χρόνια αναμονής
All meine Jahre waren Jahre des Wartens
Αχ, άλλο μην αργείς
Ach, verspäte dich nicht mehr
Ήδη αργήσαμε πολύ εμείς
Wir haben uns schon zu sehr verspätet
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Μέχρι στη ζωή μου να σε βρω
Bis ich dich in meinem Leben fand
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Έλα σαν να ήσουν πάντα εδώ
Komm, als wärst du schon immer hier gewesen
Πάνω σου με σφίγγεις χωρίς όμως να πνιγώ
Du hältst mich fest an dich, ohne mich zu ersticken
Ανασαίνω μέσα σου κι απ' όλα ηρεμώ
Ich atme in dir und finde Ruhe von allem
Η καρδιά μου παίρνει απ' τη δική σου πια ρυθμό
Mein Herz nimmt nun den Rhythmus von deinem an
Πως με θεραπεύεις δίχως καν να το σκεφτώ
Wie du mich heilst, ohne dass ich darüber nachdenke
Αχ, άλλο μην αργείς
Ach, verspäte dich nicht mehr
Ήδη αργήσαμε πολύ εμείς
Wir haben uns schon zu sehr verspätet
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Μέχρι στη ζωή μου να σε βρω
Bis ich dich in meinem Leben fand
Αχ, άλλο μην αργείς
Ach, verspäte dich nicht mehr
Ήδη αργήσαμε πολύ εμείς
Wir haben uns schon zu sehr verspätet
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Μέχρι στη ζωή μου να σε βρω
Bis ich dich in meinem Leben fand
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Έλα σαν να ήσουν πάντα εδώ
Komm, als wärst du schon immer hier gewesen
Αχ, άλλο μην αργείς
Ach, verspäte dich nicht mehr
Ήδη αργήσαμε πολύ εμείς
Wir haben uns schon zu sehr verspätet
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Μέχρι στη ζωή μου να σε βρω
Bis ich dich in meinem Leben fand
Αχ, πόσα πέρασα κι εγώ
Ach, wie viel habe auch ich durchgemacht
Έλα σαν να ήσουν πάντα εδώ
Komm, als wärst du schon immer hier gewesen





Writer(s): Michalis Hadjiyiannis, Konstantinos Pantzis, Eleana Vrachali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.