Michalis Hatzigiannis - Se Poion Na Po To S' Agapo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michalis Hatzigiannis - Se Poion Na Po To S' Agapo




Se Poion Na Po To S' Agapo
To Whom Should I Say I Love You
Μέρες δεν πήγα πουθενά
For days, I've been nowhere,
γύρευα εδώ στα σκοτεινά τα μάτια σου
searching for your eyes in the darkness here,
κι όπως δεν ξέσπαγε η βροχή
and as the rain didn't break,
άκουγα τα κομμάτια σου
I listened to your songs.
Σε ποιον να πω το σ' αγαπώ,
To whom shall I say I love you,
αν δεν το πω σε σένα;
if I don't say it to you?
Παράθυρα ανοιγμένα
The windows are open,
και ο καιρός ζεστός...
and the weather is warm…
Είχαμε κάνει λάθη,
We made mistakes,
μα πάντα υπάρχει ένα
but there is always one
που θα νικάει εμένα
that will defeat me,
και πια να ζήσω πώς...;
and how can I go on living now…?
Είναι μια λέξη που πονά
It's a word that hurts,
θέλεις να πεις "εμείς, ξανά", μα χάνεσαι
you want to say "us, again", but you get lost,
θέα στ' απέραντο κενό
a view into the endless void,
την αγκαλιά σου αισθάνεσαι...
you feel your embrace…
Σε ποιον να πω το σ' αγαπώ (Σε ποιον να πω το σ' αγαπώ),
To whom shall I say I love you (To whom shall I say I love you),
αν δεν το πω σε σένα;
if I don't say it to you?
Παράθυρα ανοιγμένα
The windows are open,
και ο καιρός ζεστός...
and the weather is warm…
Είχαμε κάνει λάθη,
We made mistakes,
μα πάντα υπάρχει ένα
but there is always one
που θα νικάει εμένα
that will defeat me,
και πια να ζήσω πώς...;
and how can I go on living now…?
Είχαμε κάνει λάθη,
We made mistakes,
μα πάντα υπάρχει ένα
but there is always one
που θα νικάει εμένα
that will defeat me,
και πια να ζήσω πώς...;
and how can I go on living now…?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.