Michalis Hatzigiannis - Treis Zoes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michalis Hatzigiannis - Treis Zoes




Treis Zoes
Три жизни
Περίεργη στεργιά είναι αγάπη
Странная, крепкая штука любовь.
Εκεί που λέω είναι μακριά φαίνεται κατι
Там, где, казалось бы, ей конец, она проявляется.
Εκεί που φτάνω στο βυθό και λέω πεθαίνω
Там, где я достигаю дна и думаю, что умираю,
τα δυό σου χέρια εγώ κρατώ και ανεβαίνω
я держу твои руки и поднимаюсь.
να είχα μιά να είχα δυό
Если бы у меня была одна, если бы были две,
να είχα τρείς ζωές εγώ
Если бы у меня было три жизни,
για σένα μιά για σένω δυό
Одну для тебя, две для тебя,
για σένα τρείς φορές να ζω
Трижды для тебя я бы жил.
να είχα μια να είχα δυό
Если бы у меня была одна, если бы были две,
να είχα τρείς ζωές εγώ
Если бы у меня было три жизни,
για σένα μιά για σένα δυό
Одну для тебя, две для тебя,
για σένα τρείς φορές να ζω
Трижды для тебя я бы жил.
παράξενη σιωπή απόψε βρέχει
Странная тишина, сегодня идет дождь.
εκεί που λέω πως θα κοπεί
Там, где я думаю, что она оборвется,
η αγάπει αντέχει
любовь выдерживает.
και πάντα βρίσκει μιά ρογμή
И всегда находит щель
στο πρόσωπο σου
в твоем лице.
η αγάπη γίνεται εσύ
Любовь становится тобой,
και εγώ δικό σου
а я твоим.
Να είχα μιά να είχα δυό
Если бы у меня была одна, если бы были две,
να είχα τρείς ζωές εγώ
Если бы у меня было три жизни,
για σένα μιά για σένα δυό
Одну для тебя, две для тебя,
για σένα τρείς φορές να ζω
Трижды для тебя я бы жил.





Writer(s): Nikos Moraitis, Michalis Hadjiyiannis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.