Michalis Nikoloudis - Dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michalis Nikoloudis - Dawn




Dawn
Рассвет
Σαν το σύννεφο φεύγω πετάω
Словно облако, я улетаю,
Έχω φίλο τον ήλιο θεό
Солнце-бог - мой друг,
Με του αγέρα το νέκταρ μεθάω
Нектаром ветра я пьянею,
Αγκαλιάζω και γη και ουρανό
Обнимаю и землю, и небо.
Και χωρίς τα φτερά δεν φοβάμαι
И без крыльев я не боюсь
Το γαλάζιο ζεστή αγκαλιά
Лазурной теплой ласки,
Στα ψηλά τα βουνά να κοιμάμαι
На высоких горах я сплю,
Στο Αιγαίο να δίνω φιλιά
Эгейскому морю дарю поцелуи.
Λευτεριά στους ανέμους ζητάω
Свободы у ветров прошу,
Έχω πάψει να είμαι θνητός
Я перестал быть смертным,
Ανεβαίνω ψηλά κι' αγαπάω
Поднимаюсь высоко и люблю
Δίχως σώμα χρυσός αετός
Без тела, словно золотой орел.
Και χωρίς τα φτερά δεν φοβάμαι
И без крыльев я не боюсь
το γαλάζιο ζεστή αγκαλιά
Лазурной теплой ласки,
Στα ψηλά τα βουνά να κοιμάμαι
На высоких горах я сплю,
Στο Αιγαίο να δίνω φιλιά
Эгейскому морю дарю поцелуи.
Σαν το σύννεφο φεύγω πετάω
Словно облако, я улетаю,
Έχω φίλο τον ήλιο θεό
Солнце-бог - мой друг,
Με του αγέρα το νέκταρ μεθάω
Нектаром ветра я пьянею,
Αγκαλιάζω και γη και ουρανό
Обнимаю землю и небо.





Writer(s): Michalis Nikoloudis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.