Michał Bajor - Albertyna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Albertyna




Albertyna
Albertina
Świeże koleiny poorały śnieg do krwi
Fresh ruts have plowed the snow to blood
Nie ma Albertyny, zostawiła tylko list
Albertina is gone, she left only a letter
I w przedpokoju, w półmroku
And in the hallway, in the dim light
Gdzie lustro patrzy mi w twarz
Where the mirror looks me in the face
Z koperty wypadł na podłogę
From the envelope, a yellow hawthorn petal fell to the floor
Żółty płatek głogu
A dry hawthorn petal
Suchy płatek głogu
A brittle hawthorn petal
Kruchy płatek głogu
A fragile hawthorn petal
Gdy zakwitną głogi i nie będzie innych spraw
When the hawthorns bloom and there are no other matters
Gdy zakwitną głogi Albertyna stanie w drzwiach
When the hawthorns bloom, Albertina will stand in the doorway
Zabierze z rąk mych kieliszek
She will take the glass from my hands
I zaprowadzi mnie tam
And she will lead me there
Gdzie za parkanem
Where beyond the fence
W sennej ciszy
In the sleepy silence
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Lata, dni, godziny w supeł mi zawiązał czas
Years, days, hours in a knot of time have tied me up
Nie ma Albertyny, nigdy już nie stanie w drzwiach
Albertina is gone, she will never stand in the doorway again
Zakwitające dziewczyny
Blossoming girls
Po chwili mają sto lat
Soon they will be a hundred years old
Ich cienie tańczą tam
Their shadows dance there
Gdzie w ciszy
Where in the silence
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway





Writer(s): Asja Lamtiugina, Wojciech Borkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.