Michał Bajor - Albertyna (2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Albertyna (2017)




Albertyna (2017)
Alberta (2017)
Świeże koleiny poorały śnieg do krwi
Fresh tracks have plowed the snow to blood
Nie ma Albertyny, zostawiła tylko list
Alberta is gone, she left only a letter
I w przedpokoju, w półmroku
And in the hallway, in the half light
Gdzie lustro patrzy mi w twarz
Where the mirror stares at me
Z koperty wypadł na podłogę
An envelope fell to the floor
Żółty płatek głogu
A yellow hawthorn petal
Suchy płatek głogu
A dry hawthorn petal
Kruchy płatek głogu
A brittle hawthorn petal
Gdy zakwitną głogi i nie będzie innych spraw
When the hawthorns bloom and there are no other matters
Gdy zakwitną głogi Albertyna stanie w drzwiach
When the hawthorns bloom, Alberta will stand in the doorway
Zabierze z rąk mych kieliszek
She will take the glass from my hands
I zaprowadzi mnie tam
And lead me there
Gdzie za parkanem
Where beyond the fence
W sennej ciszy
In sleepy silence
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Lata, dni, godziny w supeł mi zawiązał czas
The years, the days, the hours have tied me up in a knot
Nie ma Albertyny, nigdy już nie stanie w drzwiach
Alberta is gone, she will never stand in the doorway again
Zakwitające dziewczyny
Blossoming girls
Po chwili mają sto lat
In a moment they are a hundred years old
Ich cienie tańczą tam
Their shadows dance there
Gdzie w ciszy
Where in silence
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway





Writer(s): Asja Lamtiugina, Wojciech Borkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.