Paroles et traduction Michał Bajor - Albertyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Świeże
koleiny
poorały
śnieg
do
krwi
Fresh
ruts
have
plowed
the
snow
with
blood
Nie
ma
Albertyny,
zostawiła
tylko
list
Albertina
is
gone,
she
left
only
a
letter
I
w
przedpokoju,
w
półmroku
And
in
the
hallway,
in
the
half-light
Gdzie
lustro
patrzy
mi
w
twarz
Where
the
mirror
looks
at
my
face
Z
koperty
wypadł
na
podłogę
From
the
envelope
fell
onto
the
floor
Żółty
płatek
głogu
A
yellow
hawthorn
petal
Suchy
płatek
głogu
A
dry
hawthorn
petal
Kruchy
płatek
głogu
A
fragile
hawthorn
petal
Gdy
zakwitną
głogi
i
nie
będzie
innych
spraw
When
the
hawthorn
blooms
and
there
are
no
other
matters
Gdy
zakwitną
głogi
Albertyna
stanie
w
drzwiach
When
the
hawthorn
blooms
Albertina
will
stand
in
the
doorway
Zabierze
z
rąk
mych
kieliszek
She
will
take
the
glass
from
my
hands
I
zaprowadzi
mnie
tam
And
will
lead
me
there
Gdzie
za
parkanem
Where
beyond
the
fence
W
sennej
ciszy
In
the
dreamy
quiet
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Lata,
dni,
godziny
w
supeł
mi
zawiązał
czas
Years,
days,
hours
tied
me
in
a
knot
Nie
ma
Albertyny,
nigdy
już
nie
stanie
w
drzwiach
Albertina
is
gone,
she
will
never
be
in
the
doorway
Zakwitające
dziewczyny
Blossoming
girls
Po
chwili
mają
sto
lat
In
a
moment
they
are
a
hundred
years
old
Ich
cienie
tańczą
tam
Their
shadows
dance
there
Gdzie
w
ciszy
Where
in
the
silence
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Głogi
się
kołyszą
The
hawthorns
sway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asja Lamtiugina, Wojciech Borkowski
Album
Uczucia
date de sortie
31-12-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.