Michał Bajor - Albertyna - traduction des paroles en anglais

Albertyna - Michał Bajortraduction en anglais




Albertyna
Albertina
Świeże koleiny poorały śnieg do krwi
Fresh ruts have plowed the snow with blood
Nie ma Albertyny, zostawiła tylko list
Albertina is gone, she left only a letter
I w przedpokoju, w półmroku
And in the hallway, in the half-light
Gdzie lustro patrzy mi w twarz
Where the mirror looks at my face
Z koperty wypadł na podłogę
From the envelope fell onto the floor
Żółty płatek głogu
A yellow hawthorn petal
Suchy płatek głogu
A dry hawthorn petal
Kruchy płatek głogu
A fragile hawthorn petal
Gdy zakwitną głogi i nie będzie innych spraw
When the hawthorn blooms and there are no other matters
Gdy zakwitną głogi Albertyna stanie w drzwiach
When the hawthorn blooms Albertina will stand in the doorway
Zabierze z rąk mych kieliszek
She will take the glass from my hands
I zaprowadzi mnie tam
And will lead me there
Gdzie za parkanem
Where beyond the fence
W sennej ciszy
In the dreamy quiet
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Lata, dni, godziny w supeł mi zawiązał czas
Years, days, hours tied me in a knot
Nie ma Albertyny, nigdy już nie stanie w drzwiach
Albertina is gone, she will never be in the doorway
Zakwitające dziewczyny
Blossoming girls
Po chwili mają sto lat
In a moment they are a hundred years old
Ich cienie tańczą tam
Their shadows dance there
Gdzie w ciszy
Where in the silence
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway
Głogi się kołyszą
The hawthorns sway





Writer(s): Asja Lamtiugina, Wojciech Borkowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.