Paroles et traduction Michał Bajor - Atlantyda
Szary
tłum,
The
grey
crowd,
Zadyszany
świt,
Breathless
dawn,
Smutne
dziś.
Today
is
sad.
Przez
silników
zgrzyt
Through
the
grinding
of
engines
Wciąż
goni
mnie
myśl
The
thought
still
haunts
me
Ludzie
to
miliard
wysp
People
are
a
billion
islands
Samotnych
do
cna
So
lonely
to
the
core
Podobny
swój
los
Their
similar
fate
Przędą
co
dnia
They
weave
every
day
Atlantyda
czułych
serc
znika
już,
Atlantis
of
tender
hearts
is
already
fading,
Jeszcze
dzień,
jeszcze
dwa...
One
more
day,
maybe
two...
Stanie
się,
It
will
happen,
Weźmie
nowy
czas
The
new
time
will
take
Ale
dokąd,
gdzie?
But
where,
to
where?
Donikąd,
bo
wkrąg
Nowhere,
because
all
around
Ludzie
jak
miliard
wysp
People
are
like
a
billion
islands
Samotnych
do
cna
So
lonely
to
the
core
Więc
jak
znajdę
ich?
So
how
will
I
find
them?
Wkrąg
wiatr
i
mgła,
Wind
and
fog
all
around,
Atlantyda
czułych
serc
znikła
już
Atlantis
of
tender
hearts
is
now
gone
Zimny
ton
wzięcie
ma
The
cold
tone
has
set
in
Znaleźć
ten
ton
łatwo
jest
It's
easy
to
find
that
tone
Lecz
słyszę
też
wciąż
S.O.S.
But
I
still
hear
the
S.O.S.
I
wyruszam
przez
morską
biel
gdzie
mój
And
I
set
out
across
the
white
sea
to
my
Falę
tnę
w
smutnej
mgle
I
cut
through
the
waves
in
the
sad
fog
Bo
człowiek
woła!
Because
a
person
is
calling!
Świecie
wciąż
World
still
Człowiek
szansą
jest
A
person
is
a
chance
Największą,
choć
wkrąg
The
greatest,
even
though
all
around
Ludzie
jak
miliard
wysp
People
are
like
a
billion
islands
Samotnych
do
cna
So
lonely
to
the
core
Lecz
wyspy
choć
dwie
But
even
two
islands
Złączyć
się
da
Can
be
joined
together
Atlantyda
czułych
serc
wróci
znów
Atlantis
of
tender
hearts
will
return
again
Tam
gdzie
Ty
Where
you
are
I
tam
gdzie
ja...
And
where
I
am...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wojciech Borkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.