Paroles et traduction Michał Bajor - Atlantyda
Zadyszany
świt,
Задыхающийся
рассвет,
Smutne
dziś.
Сегодня
грустно.
Miasta
szum
Городской
шум,
Przez
silników
zgrzyt
Сквозь
скрежет
моторов,
Wciąż
goni
mnie
myśl
Меня
преследует
мысль:
Ludzie
to
miliard
wysp
Люди
- это
миллиард
островов,
Samotnych
do
cna
Одиноких
до
конца.
Podobny
swój
los
Подобную
судьбу
Przędą
co
dnia
Они
ткут
изо
дня
в
день.
Atlantyda
czułych
serc
znika
już,
Атлантида
чутких
сердец
исчезает,
Jeszcze
dzień,
jeszcze
dwa...
Ещё
день,
ещё
два...
Weźmie
nowy
czas
Новое
время
возьмёт
Władzę
swą
Власть
в
свои
руки,
Ale
dokąd,
gdzie?
Но
куда,
где?
Donikąd,
bo
wkrąg
В
никуда,
ведь
вокруг
Ludzie
jak
miliard
wysp
Люди
как
миллиард
островов,
Samotnych
do
cna
Одиноких
до
конца.
Więc
jak
znajdę
ich?
Как
же
мне
их
найти?
Wkrąg
wiatr
i
mgła,
Вокруг
ветер
и
туман,
Atlantyda
czułych
serc
znikła
już
Атлантида
чутких
сердец
исчезла,
Zimny
ton
wzięcie
ma
Холодный
тон
берёт
верх.
Znaleźć
ten
ton
łatwo
jest
Найти
этот
тон
легко,
Lecz
słyszę
też
wciąż
S.O.S.
Но
я
всё
ещё
слышу
S.O.S.
I
wyruszam
przez
morską
biel
gdzie
mój
И
отправляюсь
сквозь
морскую
гладь,
туда,
где
моя
Falę
tnę
w
smutnej
mgle
Рассекаю
волны
в
печальном
тумане,
Bo
człowiek
woła!
Потому
что
человек
зовёт!
Świecie
wciąż
Мире
всё
ещё
Człowiek
szansą
jest
Человек
есть
величайший
шанс,
Największą,
choć
wkrąg
Хотя
вокруг
Ludzie
jak
miliard
wysp
Люди
как
миллиард
островов,
Samotnych
do
cna
Одиноких
до
конца.
Lecz
wyspy
choć
dwie
Но
даже
два
острова
Złączyć
się
da
Можно
соединить.
Atlantyda
czułych
serc
wróci
znów
Атлантида
чутких
сердец
вернётся,
Tam
gdzie
Ty
Туда,
где
ты
I
tam
gdzie
ja...
И
туда,
где
я...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wojciech Borkowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.