Paroles et traduction Michał Bajor - Bar Pod zdechłym psem
Bar Pod zdechłym psem
Bar Pod zdechłym psem
Zanim
się
serce
rozełka
Before
the
heart
becomes
heartbroken
Czemu,
a
bo
ja
wiem
Why,
hell
if
I
know
Warto
zajrzeć
do
szkiełka
It's
worth
stopping
by
for
a
shot
W
barze
"Pod
zdechłym
psem"
In
the
bar
"Pod
zdechłym
psem"
Hulał
po
mieście
listopad
November
was
a
wild
one
in
the
city
Dmuchał
w
ulice
jak
w
flet
Blowing
through
the
streets
like
a
flute
W
drzwiach
otwartych
mnie
dopadł
Caught
up
with
me
in
the
open
doorway
Razem
do
baru
wszedł
And
slipped
into
the
bar
with
me
Siadaj
poborco
liści
Have
a
seat,
King
of
the
Fallen
Leaves
Siewco
zgryzot
wieczornych
Sower
of
evening
sorrows
Czemuś
drzew
nie
oczyścił?
Why
didn't
you
clean
the
trees?
Kiepski
z
ciebie
komornik
You're
a
lousy
bailiff
Lepiej
byś
z
trzecim
kompanem...
You'd
do
better
with
a
third
companion...
Zresztą,
można
i
bez...
Well,
maybe
even
without...
Ledwiem
to
rzekł
i
już
stanął
I
had
no
sooner
said
it
than
he
appeared
Trzeci
mój
kompan
- bies
My
third
companion
- the
devil
Czym
to
ja
się
spodziewał
What
did
I
expect
Pić
z
takimi
jak
wy
To
drink
with
the
likes
of
you?
Pierwszy
będzie
mi
śpiewał
The
first
will
sing
to
me
Drugi
będzie
mi
wył
The
second
will
howl
at
me
Cyk,
kompania
na
zdrowie
Cheers,
my
hearty
companions
Pijmy
głębokim
szkłem
Let's
drink
with
a
deep
glass
Ja
wam
dzisiaj
o
sobie
opowiem
Tonight,
I'll
tell
you
about
myself
W
barze
"Pod
zdechłym
psem"
-
In
the
bar
"Pod
zdechłym
psem"
-
I
poniosło,
poniosło,
poniosło
And
it
went
on
and
on
and
on
Na
całego,
na
umór,
na
ostro
Full
tilt,
to
the
point
of
pain,
to
the
point
of
madness
I
listopad
pijany,
i
bies
And
November
was
drunk,
and
the
devil
A
mnie
gardło
się
ściska
od
łez
And
my
throat
tightens
with
tears
I
poniosło,
poniosło,
poniosło
And
it
went
on
and
on
and
on
W
sali
uda
o
uda
trze
fokstrot
In
the
hall,
thigh
rubs
against
thigh
in
a
foxtrot
W
koło
chleją,
całują
się,
wrzeszczą
All
around
they
drink,
kiss,
shout
Nieprzytomnie,
głupawo,
złowieszczo
Frantically,
stupidly,
ominously
Przetaczają
się
falą
pijaną
They
roll
by
in
drunken
waves
I
tak
do
białego
dnia
And
so
until
the
break
of
dawn
Milcząc
pijemy
pod
ścianą
We
drink
in
silence
against
the
wall
Diabeł,
listopad
i
ja
The
devil,
November
and
I
Diable,
bierz
moją
duszę
Devil,
take
my
soul
Jeśli
jej
jesteś
rad
If
it
brings
you
joy
Ale
przeżyć
raz
jeszcze
muszę
But
I
must
live
again
once
more
Moje
czterdzieści
lat
My
forty
years
Daj
w
nowym
życiu,
diable
In
this
new
life,
devil
Miłość
i
śmierć,
jak
w
tem
Give
me
love
and
death,
as
in
this
one
Wiatr
burzliwy
na
żagle
A
tempestuous
wind
in
my
sails
Myśl
poza
dobrem
i
złem
A
mind
beyond
good
and
evil
Znów
będę
bił
się
i
kochał
Once
more
I'll
fight
and
love
Bujnie,
wspaniale
żył
Live
exuberantly
and
splendidly
Radość,
a
nie
alkohol
Joy,
not
alcohol
Wlej
mi,
diable,
do
żył
-
Pour
it
into
my
veins,
devil
-
Diabeł
był
w
meloniku
The
devil
wore
a
bowler
hat
Przekrzywił
go
- Żyłeś
dość
He
tilted
it
- You've
lived
long
enough
To
dlatego
przy
twoim
stoliku
That's
why
at
your
table
Siedzimy:
rozpacz
i
złość
We
sit:
despair
and
rage
Głupioś
życie
roztrwonił
You've
foolishly
squandered
life
Życie
to
jeden
haust
Life
is
a
single
gulp
Słyszysz
jak
kosą
dzwoni
Hear
the
death
bell
tolling?
Stara
znajoma,
Herr
Faust?
An
old
acquaintance,
Herr
Faust?
Na
diabła
mi
dusza
poety
What
use
to
the
devil
is
a
poet's
soul
Tak
diabeł
ze
mnie
drwi
Thus
the
devil
mocks
me
Wiersześ
wylał
niestety
You've
poured
out
poetry,
alas
Resztki
człowieczej
krwi
The
dregs
of
human
blood
Zniknęli
czort
z
listopadem
The
devil
and
November
vanished
Rozwiali
się.
Gdzie?
Bo
ja
wiem
Dispersed.
Where?
Hell
if
I
know
A
ja
na
podłogę
padam
And
I
collapse
on
the
floor
W
barze
"Pod
zdechłym
psem"
In
the
bar
"Pod
zdechłym
psem"
Szumi
alkohol
i
wieczność
Alcohol
and
eternity
murmur
Mruczą
- Zalał
się
gość
- The
guy's
wasted
A
ja
- Zgódźcie
na
drogę
mleczną
Taksówkę
And
I
- Call
a
Milky
Way
taxi
Ja
już
mam
dość
I've
had
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wlodzimierz Kazimierz Korcz, Wladyslaw Broniewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.