Michał Bajor - Bar Pod zdechłym psem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michał Bajor - Bar Pod zdechłym psem




Bar Pod zdechłym psem
Bar Pod zdechłym psem
Zanim się serce rozełka
Before the heart becomes heartbroken
Czemu, a bo ja wiem
Why, hell if I know
Warto zajrzeć do szkiełka
It's worth stopping by for a shot
W barze "Pod zdechłym psem"
In the bar "Pod zdechłym psem"
Hulał po mieście listopad
November was a wild one in the city
Dmuchał w ulice jak w flet
Blowing through the streets like a flute
W drzwiach otwartych mnie dopadł
Caught up with me in the open doorway
Razem do baru wszedł
And slipped into the bar with me
Siadaj poborco liści
Have a seat, King of the Fallen Leaves
Siewco zgryzot wieczornych
Sower of evening sorrows
Czemuś drzew nie oczyścił?
Why didn't you clean the trees?
Kiepski z ciebie komornik
You're a lousy bailiff
Lepiej byś z trzecim kompanem...
You'd do better with a third companion...
Zresztą, można i bez...
Well, maybe even without...
Ledwiem to rzekł i już stanął
I had no sooner said it than he appeared
Trzeci mój kompan - bies
My third companion - the devil
Czym to ja się spodziewał
What did I expect
Pić z takimi jak wy
To drink with the likes of you?
Pierwszy będzie mi śpiewał
The first will sing to me
Drugi będzie mi wył
The second will howl at me
Cyk, kompania na zdrowie
Cheers, my hearty companions
Pijmy głębokim szkłem
Let's drink with a deep glass
Ja wam dzisiaj o sobie opowiem
Tonight, I'll tell you about myself
W barze "Pod zdechłym psem" -
In the bar "Pod zdechłym psem" -
I poniosło, poniosło, poniosło
And it went on and on and on
Na całego, na umór, na ostro
Full tilt, to the point of pain, to the point of madness
I listopad pijany, i bies
And November was drunk, and the devil
A mnie gardło się ściska od łez
And my throat tightens with tears
I poniosło, poniosło, poniosło
And it went on and on and on
W sali uda o uda trze fokstrot
In the hall, thigh rubs against thigh in a foxtrot
W koło chleją, całują się, wrzeszczą
All around they drink, kiss, shout
Nieprzytomnie, głupawo, złowieszczo
Frantically, stupidly, ominously
Przetaczają się falą pijaną
They roll by in drunken waves
I tak do białego dnia
And so until the break of dawn
Milcząc pijemy pod ścianą
We drink in silence against the wall
Diabeł, listopad i ja
The devil, November and I
Diable, bierz moją duszę
Devil, take my soul
Jeśli jej jesteś rad
If it brings you joy
Ale przeżyć raz jeszcze muszę
But I must live again once more
Moje czterdzieści lat
My forty years
Daj w nowym życiu, diable
In this new life, devil
Miłość i śmierć, jak w tem
Give me love and death, as in this one
Wiatr burzliwy na żagle
A tempestuous wind in my sails
Myśl poza dobrem i złem
A mind beyond good and evil
Znów będę bił się i kochał
Once more I'll fight and love
Bujnie, wspaniale żył
Live exuberantly and splendidly
Radość, a nie alkohol
Joy, not alcohol
Wlej mi, diable, do żył -
Pour it into my veins, devil -
Diabeł był w meloniku
The devil wore a bowler hat
Przekrzywił go - Żyłeś dość
He tilted it - You've lived long enough
To dlatego przy twoim stoliku
That's why at your table
Siedzimy: rozpacz i złość
We sit: despair and rage
Głupioś życie roztrwonił
You've foolishly squandered life
Życie to jeden haust
Life is a single gulp
Słyszysz jak kosą dzwoni
Hear the death bell tolling?
Stara znajoma, Herr Faust?
An old acquaintance, Herr Faust?
Na diabła mi dusza poety
What use to the devil is a poet's soul
Tak diabeł ze mnie drwi
Thus the devil mocks me
Wiersześ wylał niestety
You've poured out poetry, alas
Resztki człowieczej krwi
The dregs of human blood
Zniknęli czort z listopadem
The devil and November vanished
Rozwiali się. Gdzie? Bo ja wiem
Dispersed. Where? Hell if I know
A ja na podłogę padam
And I collapse on the floor
W barze "Pod zdechłym psem"
In the bar "Pod zdechłym psem"
Szumi alkohol i wieczność
Alcohol and eternity murmur
Mruczą - Zalał się gość
- The guy's wasted
A ja - Zgódźcie na drogę mleczną Taksówkę
And I - Call a Milky Way taxi
Ja już mam dość
I've had enough





Writer(s): Wlodzimierz Kazimierz Korcz, Wladyslaw Broniewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.