Paroles et traduction Michał Bajor - Bez Sił Ballada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Sił Ballada
Баллада бессилия
Nie,
nie
marzę
już
Нет,
я
больше
не
мечтаю
I
nie
palę
już
И
не
курю
уже
A
mój
anioł
stróż
gdzieś
znikł
А
мой
ангел-хранитель
куда-то
пропал
Szary
dzień
po
dniu,
noc
bez
chwili
snu
Серый
день
за
днем,
ночь
без
сна
Nie
przywoła
ciebie
tu
mój
niemy
krzyk
Не
вернет
тебя
сюда
мой
безмолвный
крик
Nie
chcę,
co
tu
kryć,
mym
życiem
żyć
Не
хочу,
что
скрывать,
этой
жизнью
жить
Jego
wątła
nić
tak
drży
Её
тонкая
нить
так
дрожит
Łóżko
zmienia
się
w
pociąg
który
mknie
Кровать
превращается
в
поезд,
что
мчится
Porywa
cię
Bóg
wie
gdzie
Уносит
тебя
Бог
знает
куда
Bez
sił
balladę,
choroby
mej
balladę
Балладу
бессилия,
балладу
моей
болезни
W
pamięci
te
wieczory
tkwią
В
памяти
те
вечера
застыли
Gdy
matka
zostawiała
mnie
z
rozpaczą
mą
Когда
мать
оставляла
меня
с
моим
отчаянием
U
stóp
twych
kładę
kompletny
mój
upadek
К
твоим
ногам
кладу
своё
полное
падение
To
wracasz
nie
wiadomo
skąd
Ты
возвращаешься
неведомо
откуда
Odchodzisz
znów
nie
mówiąc:
Cześć
Уходишь
снова,
не
сказав:
"Привет"
To
będzie
już...
tak,
drugi
rok
Это
уже...
да,
второй
год
Gdy
masz
to
gdzieś
Как
тебе
все
равно
Przywiązałaś
mnie...
zniewoliłaś
mnie
Ты
привязала
меня...
ты
поработила
меня
Jak
zniewala
śpiew...
i
grzech
Как
порабощает
пение...
и
грех
Zamęczyłaś
mnie,
zadręczyłaś
mnie
Ты
измучила
меня,
замучила
меня
Coś
udaję,
śmieję
się,
lecz
tracę
dech
Я
что-то
изображаю,
смеюсь,
но
теряю
дыхание
I
za
klinem
klin,
wódka,
whisky,
gin
И
клин
клином,
водка,
виски,
джин
I
grog
- ten
sam
mają
smak
И
грог
- один
и
тот
же
вкус
у
них
To
już
drugi
rok
wtapiam
się
krok
w
krok
Это
уже
второй
год,
я
шаг
за
шагом
погружаюсь
W
bezlitosny
mrok-
i
tak
stąd
śpiewam
ci
В
безжалостный
мрак
- и
так
отсюда
я
пою
тебе
Bez
sił
balladę,
choroby
mej
balladę
Балладу
бессилия,
балладу
моей
болезни
W
twe
ciało
mą
przelewam
krew
В
твоё
тело
переливаю
свою
кровь
A
kiedy
znikasz,
mrę
jak
ptak
wśród
zeschłych
drzew
А
когда
ты
исчезаешь,
я
умираю,
как
птица
среди
засохших
деревьев
U
stóp
twych
kładę
kompletny
mój
upadek
К
твоим
ногам
кладу
своё
полное
падение
Mą
każdą
pieśń
zabrałaś
mi
Мою
каждую
песню
ты
забрала
у
меня
I
wszystkich
pozbawiłaś
słów
И
всех
лишила
слов
A
przecież
tyle
miałem
ich
gdy
byłem
zdrów
А
ведь
так
много
их
у
меня
было,
когда
я
был
здоров
To
zabija
mnie,
gdy
nie
kończy
się
Это
убивает
меня,
когда
не
кончается
Sam
ze
sobą
śnię
puste
sny
Сам
с
собой
вижу
пустые
сны
Jak
idiota,
co
radio
włącza,
bo
Как
идиот,
что
включает
радио,
потому
что
Usłyszeć
chce
swój
własny
głos,
co
śpiewa
ci
Хочет
услышать
свой
собственный
голос,
который
поет
тебе
Je
suis
malade
complètement
malade
Я
болен,
совершенно
болен
(фр.
Je
suis
malade
complètement
malade)
Comme
quand
ma
mère
sortait
le
soir
Как
тогда,
когда
моя
мать
выходила
вечером
(фр.
Comme
quand
ma
mère
sortait
le
soir)
Et
qu′elle
me
laissait
seul
avec
mon
désespoir
И
оставляла
меня
одного
с
моим
отчаянием
(фр.
Et
qu′elle
me
laissait
seul
avec
mon
désespoir)
Je
suis
malade
c'est
ça
je
suis
malade
Я
болен,
это
так,
я
болен
(фр.
Je
suis
malade
c'est
ça
je
suis
malade)
Tu
m′as
privé
de
tous
mes
chants
Ты
лишила
меня
всех
моих
песен
(фр.
Tu
m′as
privé
de
tous
mes
chants)
Tu
m'as
vidé
de
tous
mes
mots
Ты
опустошила
меня,
забрав
все
мои
слова
(фр.
Tu
m'as
vidé
de
tous
mes
mots)
Et
j'ai
le
cœur
complètement
malade
И
моё
сердце
совершенно
больно
(фр.
Et
j'ai
le
cœur
complètement
malade)
Cerné
de
barricades
t′entends
je
suis
malade
Окружено
баррикадами,
слышишь,
я
болен
(фр.
Cerné
de
barricades
t′entends
je
suis
malade)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.