Michał Bajor - Bez Sił Ballada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Bez Sił Ballada




Bez Sił Ballada
Баллада бессилия
Nie, nie marzę już
Нет, я больше не мечтаю
I nie palę już
И не курю уже
A mój anioł stróż gdzieś znikł
А мой ангел-хранитель куда-то пропал
Szary dzień po dniu, noc bez chwili snu
Серый день за днем, ночь без сна
Nie przywoła ciebie tu mój niemy krzyk
Не вернет тебя сюда мой безмолвный крик
Nie chcę, co tu kryć, mym życiem żyć
Не хочу, что скрывать, этой жизнью жить
Jego wątła nić tak drży
Её тонкая нить так дрожит
Łóżko zmienia się w pociąg który mknie
Кровать превращается в поезд, что мчится
Porywa cię Bóg wie gdzie
Уносит тебя Бог знает куда
Ja śpiewam ci
Я пою тебе
Bez sił balladę, choroby mej balladę
Балладу бессилия, балладу моей болезни
W pamięci te wieczory tkwią
В памяти те вечера застыли
Gdy matka zostawiała mnie z rozpaczą
Когда мать оставляла меня с моим отчаянием
U stóp twych kładę kompletny mój upadek
К твоим ногам кладу своё полное падение
To wracasz nie wiadomo skąd
Ты возвращаешься неведомо откуда
Odchodzisz znów nie mówiąc: Cześć
Уходишь снова, не сказав: "Привет"
To będzie już... tak, drugi rok
Это уже... да, второй год
Gdy masz to gdzieś
Как тебе все равно
Przywiązałaś mnie... zniewoliłaś mnie
Ты привязала меня... ты поработила меня
Jak zniewala śpiew... i grzech
Как порабощает пение... и грех
Zamęczyłaś mnie, zadręczyłaś mnie
Ты измучила меня, замучила меня
Coś udaję, śmieję się, lecz tracę dech
Я что-то изображаю, смеюсь, но теряю дыхание
I za klinem klin, wódka, whisky, gin
И клин клином, водка, виски, джин
I grog - ten sam mają smak
И грог - один и тот же вкус у них
To już drugi rok wtapiam się krok w krok
Это уже второй год, я шаг за шагом погружаюсь
W bezlitosny mrok- i tak stąd śpiewam ci
В безжалостный мрак - и так отсюда я пою тебе
Bez sił balladę, choroby mej balladę
Балладу бессилия, балладу моей болезни
W twe ciało przelewam krew
В твоё тело переливаю свою кровь
A kiedy znikasz, mrę jak ptak wśród zeschłych drzew
А когда ты исчезаешь, я умираю, как птица среди засохших деревьев
U stóp twych kładę kompletny mój upadek
К твоим ногам кладу своё полное падение
każdą pieśń zabrałaś mi
Мою каждую песню ты забрала у меня
I wszystkich pozbawiłaś słów
И всех лишила слов
A przecież tyle miałem ich gdy byłem zdrów
А ведь так много их у меня было, когда я был здоров
To zabija mnie, gdy nie kończy się
Это убивает меня, когда не кончается
Sam ze sobą śnię puste sny
Сам с собой вижу пустые сны
Jak idiota, co radio włącza, bo
Как идиот, что включает радио, потому что
Usłyszeć chce swój własny głos, co śpiewa ci
Хочет услышать свой собственный голос, который поет тебе
Je suis malade complètement malade
Я болен, совершенно болен (фр. Je suis malade complètement malade)
Comme quand ma mère sortait le soir
Как тогда, когда моя мать выходила вечером (фр. Comme quand ma mère sortait le soir)
Et qu′elle me laissait seul avec mon désespoir
И оставляла меня одного с моим отчаянием (фр. Et qu′elle me laissait seul avec mon désespoir)
Je suis malade c'est ça je suis malade
Я болен, это так, я болен (фр. Je suis malade c'est ça je suis malade)
Tu m′as privé de tous mes chants
Ты лишила меня всех моих песен (фр. Tu m′as privé de tous mes chants)
Tu m'as vidé de tous mes mots
Ты опустошила меня, забрав все мои слова (фр. Tu m'as vidé de tous mes mots)
Et j'ai le cœur complètement malade
И моё сердце совершенно больно (фр. Et j'ai le cœur complètement malade)
Cerné de barricades t′entends je suis malade
Окружено баррикадами, слышишь, я болен (фр. Cerné de barricades t′entends je suis malade)





Writer(s): Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.