Paroles et traduction Michał Bajor - Bez Miłości Nie Ma Nic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Miłości Nie Ma Nic
Love Is Everything
Miał
swą
śpiewkę
biedny
Jaś
Poor
Johnny
had
his
little
song
I
gdy
chciał
w
gościnę
wpaść
And
when
he
wanted
to
drop
in
for
a
visit
Doskonalił
w
głowie
swej
He
perfected
her
simple
words
Proste
słowa
jej
In
his
head
Ale
nigdy
nie
zanucił,
But
he
never
sang
that
że
świat
mógłby
piękny
być,
The
world
could
be
beautiful
Lecz
bez
miłości
nie
ma
nic,
But
without
love
there's
nothing
Bez
niej
nie
ma
nic!
Without
it
there's
nothing!
Żył
Jaś
sobie
z
dnia
na
dzień,
Johnny
lived
from
day
to
day
Wszystkie
smutki
ciskał
w
cień,
Throwing
all
his
sorrows
into
the
shadows
Towarzystwo
świetne
miał,
He
had
excellent
company
Na
jedwabiach
spał.
And
slept
on
silks
I
nie
przyszło
mu
do
głowy,
And
it
never
occurred
to
him
że
to
wszystko
śmieć
i
pic,
That
it
was
all
worthless
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Because
without
love
there's
nothing
Bez
niej
nie
ma
nic!
Without
it
there's
nothing!
Tworzył
Jaś
za
rymem
rym,
Johnny
wrote
rhyme
after
rhyme
Na
salonach
dzierżył
prym,
And
held
sway
in
the
salons
Ale
opowiastka
ta
But
this
little
story
Drugą
stronę
ma:
Has
another
side:
Nie
umiała
żadna
dama
No
lady
could
Romantycznie
o
nim
śnić,
Dream
about
him
romantically
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Because
without
love
there's
nothing
Bez
niej
nie
ma
nic!
Without
it
there's
nothing!
I
tak
żył
Jaś
biedny,
bo
And
so
poor
Johnny
lived
Nigdy
nikt
nie
kochał
go,
Because
no
one
ever
loved
him
Szczęścia
chciał,
nie
umiał
zaś
He
wanted
happiness
but
didn't
know
how
Na
tę
prawdę
wpaść,
To
stumble
upon
this
truth
że
samotny,
niekochany
That
lonely
and
unloved
Idziesz
w
świat
jak
bierny
widz,
You
go
through
the
world
like
a
passive
observer
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Because
without
love
there's
nothing
Bez
niej
nie
ma
nic!
Without
it
there's
nothing!
Młodzi
ludzie,
spójrzcie
w
świat,
Young
people,
look
at
the
world
Pijcie
swe
dwadzieścia
lat,
Drink
up
your
twenty
years
Takie
lata
ma
się
raz
You
only
have
these
years
once
I
przypomnieć
czas
–
And
it's
time
to
remember:
Nie
oglądaj
się
na
Jasia,
Don't
look
at
Johnny
Damę
swą
w
ramiona
chwyć,
Take
your
lady
in
your
arms
Bo
bez
miłości
nie
ma
nic,
Because
without
love
there's
nothing
Bez
niej
nie
ma
nic!
Without
it
there's
nothing!
To
już
puenta,
w
puencie
zaś
This
is
the
punchline,
and
in
the
punchline
Zmienia
śpiewkę
biedny
Jaś
Poor
Johnny
changes
his
tune
I
ogniście
wzywa
nas
–
And
ardently
calls
on
us:
KOCHAĆ
CZAS!
IT'S
TIME
TO
LOVE!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.