Paroles et traduction Michał Bajor - Dwie Akacje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oto
piosenka,
co
frustracje
Вот
песенка,
что
фрустрацию
Rozładowuje
w
jednej
chwili:
Снимает
в
тот
же
миг:
Były
raz
sobie
dwie
akacje
Росли
когда-то
две
акации,
I
ludzie
chętnie
z
nich
wróżyli.
И
люди
по
ним
гадать
привыкли.
Ta
pierwsza
była
strasznie
wredna,
Одна
из
них
была
ужасно
вредной,
Z
przykrością
to
komunikuje
С
прискорбием
тебе
скажу,
Bo
wychodziło
na
niej:
"nie
dba"
Ведь
выпадало
на
ней:
"не
любит",
"Nie
chce",
"nie
lubi"
lub
"żartuje".
"Не
хочет",
"не
ценит"
иль
"шутит".
Za
to
ta
druga,
słodka
wróżka
Зато
вторая,
милая
такая,
Wielką
sprawiała
ci
radochę:
Тебе
дарила
столько
радости:
Jakiego
liścia
byś
nie
uszczknął,
Какой
бы
листик
ты
ни
сорвал,
Na
każdym
wychodziło:
"kocham".
На
каждом
выходило:
"любит".
I
teraz
punkt,
szczególik
mały,
А
вот
теперь
один
нюанс,
Bo
chcę
w
piosence
tej
być
szczery:
Хочу
в
песне
этой
быть
честным:
Wróżby
tej
pierwszej
się
sprawdzały,
Гаданья
первой
сбывались,
Drugiej,
że
kocha
– ni
cholery.
Второй,
что
любит
– ни
черта.
Więc
mówcie
mi
jak
dzieje
się
to,
Так
вот
скажите,
как
выходит
так,
Stosownych
nauk
stypendyści,
Ученые
мужи,
стипендиаты
наук,
Że
liście
pierwszej
są
nietknięte,
Что
листья
первой
все
целы,
A
z
drugiej
wciąż
zrywamy
liście?
А
с
той,
второй,
мы
рвем
без
рук?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Jerzy Derfel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.