Paroles et traduction Michał Bajor - Edith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
le
ciel
de
Paris
Sous
le
ciel
de
Paris
(Pod
niebem
Paryża
(Под
небом
Парижа)
S'en
vole
une
chanson
S'en
vole
une
chanson
Ukradł
tę
piosenkę)
(Уносит
песню)
Miłość
jak
ptak
pod
niebem
Любовь,
как
птица
под
небом,
Buduje
swój
dom
Строит
свой
дом.
Miłość
gdy
chce,
to
hula
Любовь,
когда
хочет,
резвится,
Po
mieście
jak
wiatr
По
городу,
словно
ветер.
A
gdy
ma
chęć
А
когда
пожелает,
To
z
posad
porywa
nasz
świat
То
с
корнем
вырывает
наш
мир.
Wystarczy,
że
ktoś
gdzieś
Достаточно,
чтобы
кто-то
где-то
Miłosną
śpiewa
pieśń
Спел
песню
о
любви,
A
już
jak
ćmy
И
уже,
как
мотыльки,
Zlatują
sny
Слетелись
сны,
Żeby
w
bajkę
się
wpleść
Чтобы
в
сказку
вплестись.
A
w
bajce
świat
się
kręci
А
в
сказке
мир
кружится,
Jak
w
bajce,
i
cóż
Как
в
сказке,
ну
и
что
ж.
Wystarczy
gest
Достаточно
жеста,
Kopciuszek
królewną
jest
już
Золушка
уже
принцесса.
La
fille
de
joie
est
belle
(Radość,dziewczyna
jest
piękna
La
fille
de
joie
est
belle
(Девушка
радости
прекрасна
Au
coin
de
la
rue,
la'
bas
Au
coin
de
la
rue,
la'
bas
Na
rogu
ulicy)
На
углу
улицы)
Potrzeba
tak
niewiele
Нужно
так
немного,
By
odbić
się
od
dna
Чтобы
оторваться
от
дна.
Lecz
co
się
stanie
potem
Но
что
случится
потом,
Gdy
dno
za
tobą
już
Когда
дно
позади?
A
życie
jak
narkotyk
А
жизнь,
как
наркотик,
Gra
w
sercu
gromki
tusz
Играет
в
сердце
громкий
туш.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam
Ta
muzyka
upaja
jak
gin
Эта
музыка
пьянит,
как
джин.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam
Za
muzyką
tą
idziesz
jak
w
dym
За
этой
музыкой
ты
идешь,
как
в
дым.
Padam,
padam,
padam
Padam,
padam,
padam
Z
nią
zostaniesz
na
dobre
i
złe
С
ней
ты
останешься
в
радости
и
горе.
Ona
wnet
porwie
cię
Она
вскоре
увлечет
тебя,
Poprowadzi
w
dal
Поведет
вдаль,
Poniesie
w
obłęd
i
szał
Унесет
в
безумие
и
экстаз.
Lecz
obłęd
niestraszny
ci,
bo
Но
безумие
тебе
не
страшно,
ведь
Na
obłęd
cię
stać,
póki
co
На
безумие
тебя
хватает,
пока
что.
Rachunki
zapłacisz
en
mass
Счета
оплатишь
скопом,
Lecz
jutro,
bo
dzisiaj
nie
czas
Но
завтра,
ведь
сегодня
не
время.
A
może
już
jutra
nie
będzie
А
может,
завтра
и
не
будет,
Ni
nocy
nie
będzie,
ni
dni
Ни
ночи
не
будет,
ни
дня.
I
lepiej
pozostać
w
obłędzie
И
лучше
остаться
в
безумии
I
tańczyć
do
bólu,
do
krwi
И
танцевать
до
боли,
до
крови.
A
w
krąg
brzmi:
bravo,
bis
А
вокруг
звучит:
браво,
бис!
Za
to
serce
złamane
За
это
разбитое
сердце
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Za
szkła
w
twarzy
odłamek
За
осколок
стекла
в
лице
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Za
śmierć,
co
wciąż
przy
tobie
За
смерть,
что
всегда
рядом
с
тобой,
Przy
tobie
była
tuż
Рядом
с
тобой
была
здесь.
Za
w
ciasnej
garderobie
За
острый
нож
у
вен
Przy
żyłach
ostry
nóż
В
тесной
гримерке.
Za
narkotyk
i
odwyk
За
наркотик
и
реабилитацию
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Za
miłości
przygodne
За
случайные
любови
Bravo,
bravo
Браво,
браво!
Non!
Rien
de
rien
Non!
Rien
de
rien
(Nie,
nic,
a
nic
(Нет!
Ничего
из
ничего
Non!
Je
ne
regrette
rien
Non!
Je
ne
regrette
rien
Nie,
nie
żałuję
nic)
Нет!
Я
ни
о
чем
не
жалею)
Po
co
łzy,
otrzyj
łzę
Зачем
слезы,
вытри
слезу.
Ważne,
by
każdy
żył
Важно,
чтобы
каждый
жил
Tak,
jak
chce
Так,
как
хочет.
Non!
Rien
de
rien
Non!
Rien
de
rien
(Nie,
nic,
a
nic
(Нет!
Ничего
из
ничего
Non!
Je
ne
regrette
rien
Non!
Je
ne
regrette
rien
Nie,
nie
żałuję
nic)
Нет!
Я
ни
о
чем
не
жалею)
Brać
jak
tlen
życie
swe
Брать,
как
воздух,
жизнь
свою,
Jednym
tchem
На
одном
дыхании
Móc
wyśpiewać
je
Смочь
пропеть
ее.
Przy
melodii
tej,
sprzed
lat
Под
эту
мелодию,
из
прошлых
лет,
W
kolorach
widzę
świat
Я
вижу
мир
в
красках.
Je
vois
la
vie
en
rose
Je
vois
la
vie
en
rose
(Widzę
życie
na
różowo)
(Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете)
Budzi
we
mnie
życia
głód
Во
мне
пробуждает
жажду
жизни
Tych
parę
drobnych
nut
Эти
несколько
маленьких
нот,
Śpiewanych
tęsknym
głosem
Спетых
тоскующим
голосом,
Choć
ktoś
może
ze
mnie
drwi
Хотя
кто-то,
может,
надо
мной
смеется.
Ja
nie
dbam
o
to,
gdy
Мне
все
равно,
когда
Je
vois
la
vie
en
rose
Je
vois
la
vie
en
rose
(Widzę
życie
na
różowo)
(Я
вижу
жизнь
в
розовом
цвете)
Bo
chociaż
do
dnia
Ведь
хотя
день
Podobny
jest
dzień
Похож
на
день,
Śnić
pragnę
sen
Я
хочу
видеть
сон,
W
którym
brzmi
ta
melodia
В
котором
звучит
эта
мелодия,
Budzi
we
mnie
życia
głód
Будит
во
мне
жажду
жизни
Tych
parę
drobnych
nut
Эти
несколько
маленьких
нот,
Tych
parę.
Эти
несколько.
Elle
e'coute
la
java
Elle
e'coute
la
java
Mais
elle
ne
la
danse
pas
Mais
elle
ne
la
danse
pas
A
ja
przez
życia
zmienne
koleje
А
я
по
переменчивым
дорогам
жизни
Pójdę
dalej
na
wprost
Пойду
дальше
прямо,
Niosąc
w
sercu
ten
głos
Неся
в
сердце
этот
голос,
Co
pozwala
zachować
nadzieję
Что
позволяет
сохранить
надежду.
Że
choć
życie
ma
kres
Что
хоть
у
жизни
есть
конец,
Jednak
coś
przecież
jest
Все
же
что-то
есть,
Co
zostaje,
nie
idzie
donikąd
Что
остается,
никуда
не
уходит.
Jakaś
reszta
na
dnie
Какой-то
остаток
на
дне,
Co
nie
ciszą
jest,
nie
Что
не
тишина,
нет,
Bo
ta
reszta
jest
właśnie
muzyką
Ведь
этот
остаток
- это
и
есть
музыка.
Że
choć
życie
ma
kres
Что
хоть
у
жизни
есть
конец,
Jednak
coś
przecież
jest
Все
же
что-то
есть,
Co
zostaje,
nie
idzie
donikąd
Что
остается,
никуда
не
уходит.
Jakaś
reszta
na
dnie
Какой-то
остаток
на
дне,
Co
nie
ciszą
jest,
nie
Что
не
тишина,
нет,
Bo
ta
reszta
jest
właśnie
muzyką
Ведь
этот
остаток
- это
и
есть
музыка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Ozga, Charles Dumont, Jacques Giroud, Louibuy, Michel Emer, Norbert Glanzberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.