Michał Bajor - Fino ad un pianto - traduction des paroles en allemand

Fino ad un pianto - Michał Bajortraduction en allemand




Fino ad un pianto
Bis zu den Tränen
Ora, quando e′successo ch'e′successo
Jetzt, wo es passiert ist, ist es passiert
Puo'dersi che dall'inizio non aveva il senso
Vielleicht hatte es von Anfang an keinen Sinn
Forse meglio non parlare, non frrire
Vielleicht besser nicht reden, nicht leiden
Edomani torneremo a lei di nuovo
Und morgen werden wir zu dir zurückkehren wieder
Da domani ci rincresce nuovamente
Ab morgen bereuen wir es wieder
Forse e′meglio alzarsi, e uscire
Vielleicht ist es besser aufzustehen und zu gehen
Forse meglio... ma non bastano parole
Vielleicht besser... aber Worte reichen nicht
E sarrebe meglio gia′andare via
Und es wäre schon besser zu gehen
Basta solo un segno, o no,
Nur ein Zeichen genügt, oder nicht,
Un bisbiglio tuo per me
Ein Flüstern von dir für mich
Credero', perché, l′altro mondo li'
Ich werde glauben, denn die andere Welt dort
Non m′importa piu' e gia′
Ist mir nicht mehr wichtig schon jetzt
Basta sol un segno, o no,
Nur ein Zeichen genügt, oder nicht,
Credero', nel sogno che ho,
Ich werde glauben, an den Traum, den ich habe,
Eche l'alba non, l′ha mandato via
Und dass die Morgendämmerung ihn nicht vertrieben hat
Che resistare′, dentro me
Dass er widerstehen wird, in mir
Basta solo un segno, o no,
Nur ein Zeichen genügt, oder nicht,
Credero', che non vale piu′
Ich werde glauben, dass es sich nicht mehr lohnt
Dire niente piu'
Nichts mehr zu sagen
E un pianto che
Und ein Weinen, das
E′ l'inizio anzicche′ la fine
Der Anfang ist anstatt des Endes
Basta un bisbigilio, di te,
Ein Flüstern genügt, von dir,
Credero', che ti amo gia'
Ich werde glauben, dass ich dich schon liebe
Giorni vuoti, non vengono per me
Leere Tage kommen nicht für mich
Perché vivi tu per me,
Weil du für mich lebst,
Perché vivi tu per me
Weil du für mich lebst
Perché vivi tu per me.
Weil du für mich lebst.





Writer(s): Andrzej Ozga, Beatrycze Berger, Piotr Rubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.