Michał Bajor - Jef - traduction des paroles en allemand

Jef - Michał Bajortraduction en allemand




Jef
Jeff
Nie Jef, nie jesteś sam
Nein Jeff, du bist nicht allein
I wierz mi robisz błąd
Und glaub mir, du machst einen Fehler
Gdy tak rozpaczasz, że
Wenn du so verzweifelst, weil
Kolejna z twoich dam
Noch eine deiner Damen
Tleniona zołza blond
Gefärbte blonde Träne
Puściła w trąbę cię
Dich hat fallen lassen
Jef, sam nie jesteś, nie,
Jeff, du bist nicht allein, nein,
I wierz mi, że to wstyd
Und glaub mir, es ist eine Schande
Gdy ronisz gorzkie łzy
Wenn du bittere Tränen vergießt
że to półkurwie złe
Dass diese halbe Schlampe, böse
Wymalowane zbyt
Übermäßig geschminkt
Wypchnęło cię za drzwi
Dich vor die Tür gesetzt hat
Więc nie rob dłużej
Also mach dich nicht länger
Pośmiewiska z siebie
Zum Gespött der Leute
Dla zgorszonych mam i cioć,
Für schockierte Mütter und Tanten,
Z chodnika wstań
Steh vom Bürgersteig auf
Spadamy stąd, spadamy Jef
Lass uns abhauen, lass uns gehen Jeff
Chodź, chodź...
Komm, komm...
Chodź, mam jeszcze parę stów
Komm, ich hab noch ein paar Euro
Pójdziemy przepić je,
Lass uns sie verprassen,
Niedrogie bistro znam
Ich kenne ein günstiges Bistro
Chodź, gdy stracę parę stów
Komm, wenn ich ein paar Euro verliere
Też bracie nie martw się
Auch dann, Bruder, keine Sorge
Jak król mam kredyt tam
Dort habe ich Kredit wie ein König
Będziemy tęgo jeść
Wir werden üppig essen
Krewetki, frytki raz!
Garnelen, Pommes, einmal!
Krewetki, frytki bis
Garnelen, Pommes, zweimal!
I wino pić do dna
Und Wein bis zum Grund trinken
Gdy nie pomoże to
Wenn das nicht hilft
Zmienimy lokal bo
Wechseln wir den Ort, denn
Madame Andre od dziś
Madame Andre hat ab heute
Dziewczyny nowe ma
Neue Mädchen da
I świat się będzie śmiał
Und die Welt wird lachen
I zaśpiewamy znów
Und wir werden wieder singen
Jak kiedyś ile sił
Wie früher mit aller Kraft
Jak gdybym forsę miał
Als hätte ich Kohle
Jak gdybyś młody był
Als wärst du noch jung
Nie Jef, nie jesteś sam
Nein Jeff, du bist nicht allein
Więc rozchmurz bracie twarz
Also hell dein Gesicht auf, Bruder
I dźwignij cielsko swe
Und raff dich hoch
Wiem, że pod swetrem tam
Ich weiß, unter dem Pullover da
Pęknięte serce masz,
Hast du ein gebrochenes Herz,
że ciężko ci i źle
Dass es dir schwer und schlecht geht
Jef, Jef nie gadaj mi:
Jeff, Jeff, sag mir nicht:
że prosi serce twe
Dass dein Herz fleht
O ostateczny cios
Um den finalen Schlag
że czeka szyja twa
Dass dein Hals wartet
Na zaciśnięty sznur,
Auf den zugeschnürten Strick,
że tak swój skończysz los...
Dass du so dein Leben beendest...
Dokoła widzów moc,
Ringsum viele Zuschauer,
Niekiepskie kino ma
Nicht schlechtes Kino gibt's
Za darmo, z ciebie Jef
Kostenlos, von dir Jeff
Więc wstawaj już, spadamy stąd
Also steh schon auf, lass uns abhauen
Spadamy Jef, psiakrew.
Lass uns gehen Jeff, verdammt.
Chodź, gitarę jeszcze mam
Komm, ich habe noch eine Gitarre
Dla ciebie błysną z niej
Für dich werden daraus
Płomyki jasnych nut.
Helle Notenfunken sprühen.
Chodź, piosenki takie znam
Komm, ich kenne solche Lieder
Co ulżą doli twej
Die dein Leid lindern
Rozgrzeją serca lód
Das Eis des Herzens schmelzen
Sprawdzimy w banku kurs
Wir checken den Wechselkurs
Dolara USA
Des US-Dollars
Skoczymy tam, na mur
Wir springen dorthin, auf die Mauer
Gdy los ciut grosza da
Wenn das Schicksal dir etwas Kleingeld gibt
Gdy smutny będziesz wciąż
Wenn du immer noch traurig bist
Poradzę ci psia mać
Rate ich dir, verdammt
Co zrobić, żeby się
Was zu tun, um
Rockefellerem stać
Ein Rockefeller zu werden
Znów zaśpiewamy tak
Wir singen wieder so
Jak gdyby każdy z nas
Als hätte jeder von uns
Na śmierć zapomniał już
Den Tod bereits vergessen
że kieszeń pusta
Dass die Tasche leer
A parszywa starość tuż...
Und das elende Alter nah ist...
Chodź Jef, chodź...
Komm Jeff, komm...
Jef, chodź, chodź...
Jeff, komm, komm...
Jef...
Jeff...





Writer(s): Jacques Brel, Rod Mckuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.