Paroles et traduction Michał Bajor - Martwe Liście
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martwe Liście
Мёртвые листья
Niech
tamtych
dni
choć
okruszek
najmniejszy
Пусть
хоть
малейший
осколок
тех
дней
Do
wspomnień
dziś
twoją
nakłoni
myśl
К
воспоминаниям
тебя
подтолкнёт,
O
czasach,
gdy
życie
było
piękniejsze
О
временах,
когда
жизнь
была
прекрасней
I
słońca
krąg
błyszczał
jaśniej
niż
dziś.
И
солнца
круг
сиял
ярче,
чем
сейчас.
Już
martwe
liście
wiatr
zimny
porywa
Уже
мёртвые
листья
холодный
ветер
уносит
I
gna,
i
unosi
je
w
dal,
И
гонит,
и
кружит
их
вдаль,
I
dobrze
wiem,
że
ich
nic
nie
ożywi,
И
знаю
я
точно,
что
их
ничто
не
оживит,
A
w
sercu
mam
tęsknotę
i
żal...
А
в
сердце
моём
тоска
и
печаль...
Powtarza
wiatr,
wiatr
północny:
Повторяет
ветер,
ветер
северный:
Miłości
nie
wskrzesisz
tej...
Любовь
ту
не
воскресишь...
A
ja
nucę
piosenkę
twą
А
я
напеваю
твою
песенку
I
nie
umiem
zapomnieć
jej...
И
не
могу
забыть
её...
Piosenka
ta
lśni
każdą
nutką,
Песенка
эта
сияет
каждой
ноткой,
Że
kochasz
ty,
że
kocham
ja,
Что
любишь
ты,
что
люблю
я,
Że
pięknie
żyć
– na
przekor
smutkom
Что
жить
прекрасно
– наперекор
печалям
–
Wspólnie
się
da
każdego
dnia...
Вместе
возможно
нам
каждый
день...
Lecz
zazdrosny
los
nie
próżnuje,
Но
завистливая
судьба
не
дремлет,
Gdy
runie
zaś
kochanków
świat,
Когда
рушится
влюблённых
мир,
Życie
powolutku
zasypuje
Жизнь
потихоньку
засыпает
Na
piasku
ich
ślad,
wspólny
ślad...
На
песке
их
след,
общий
след...
A
martwe
liście
jesienny
wiatr
miesza,
А
мёртвые
листья
осенний
ветер
мешает,
Zasnuwa
świat
zimnym
deszczem
i
mgłą,
Застилает
мир
холодным
дождём
и
туманом,
Lecz
moja
miłość
jest
od
nich
silniejsza,
Но
моя
любовь
сильнее
их,
Uśmiecham
się,
kiedy
wspominam
ją.
Я
улыбаюсь,
когда
вспоминаю
её.
Słów
naszych
żar,
urywanych
w
pół
zdania
Жар
наших
слов,
обрывавшихся
на
полуслове,
I
oczu
twych
magiczny
blask,
И
магический
блеск
твоих
глаз,
I
przyjaźń,
co
się
zmieniła
w
kochanie
И
дружбу,
что
превратилась
в
любовь,
Wspominam
wciąż
w
ten
jesienny
czas.
Вспоминаю
всё
время
в
эту
осеннюю
пору.
Powtarza
wiatr,
wiatr
północny:
Повторяет
ветер,
ветер
северный:
Miłości
nie
wskrzesisz
tej...
Любовь
ту
не
воскресишь...
Ja
wciąż
nucę
piosenkę
twą
Я
всё
ещё
напеваю
твою
песенку
I
nie
umiem
zapomnieć
jej...
И
не
могу
забыть
её...
Piosenka
ta
lśni
każdą
nutką,
Песенка
эта
сияет
каждой
ноткой,
Że
kochasz
ty,
że
kocham
ja,
Что
любишь
ты,
что
люблю
я,
Że
pięknie
żyć,
na
przekor
smutkom
Что
жить
прекрасно,
наперекор
печалям,
Wspólnie
się
da
każdego
dnia...
Вместе
возможно
нам
каждый
день...
Lecz
zazdrosny
los
nie
próżnuje,
Но
завистливая
судьба
не
дремлет,
Gdy
runie
zaś
kochanków
świat,
Когда
рушится
влюблённых
мир,
Życie
powolutku
zasypuje
Жизнь
потихоньку
засыпает
Na
piasku
ich
ślad,
wspólny
ślad...
На
песке
их
след,
общий
след...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): j. kosma, joseph kosma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.