Michał Bajor - Miłość To Jest Gra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michał Bajor - Miłość To Jest Gra




Miłość To Jest Gra
Любовь - это игра
Gdy letni deszcz nad ranem budzi mnie
Когда летний дождь под утро будит меня
Gdzieś w jednym z podłych miast zagubiony czuję się
Где-то в одном из подлых городов потерянным чувствую себя
Jak zabaweczka, co rzucona w kąt i kurz
Как игрушка, что брошена в угол и пыль
I której oczy twe - te oczy dziecka, głębie mórz
И в чьи глаза твои - эти детские глаза, морские глубины
Oglądać więcej nie chcą... nie chcą już
Смотреть больше не хотят... не хотят уже
Miłość to jest gra kończy się i trwa
Любовь - это игра кончается и длится
Ty odchodzisz z nią, z nią umieram ja
Ты уходишь с ней, с ней умираю я
Nie pomoże krzyk i modlitwy dzwon
Не поможет крик и молитвы звон
Zapomina nas. Jak zapomnieć ją?
Забывает нас. Как забыть тебя?
Na cóż serca ból i cierpienia toń
Зачем сердечная боль и страданий глубина
Gdy innego już pieści twoja dłoń
Когда другого уже ласкает твоя рука
Na cóż miotać się wśród wzburzonych fal
Зачем метаться среди взбудораженных волн
Kiedy statek twój już odpłynął w dal
Когда корабль твой уже отплыл вдаль
Miłość tylko gra, że na wieki trwa
Любовь - только игра, будто на веки длится
To huragan co w zatracenie gna
Это ураган, что в погибель мчит
To szalony koń co w zapędzie swym
Это безумный конь, что в порыве своем
Poskramiając czas galopuje w dym
Укрощая время, скачет в дым
Zatraciliśmy wolnych ptaków lot
Потеряли мы вольных птиц полет
Rozerwaliśmy serc miłosny splot
Разорвали сердец любовный сплот
Wirujący tan naszych ciał i dusz
Кружащий танец наших тел и душ
Miłość była w nas... lecz odeszła już
Любовь была в нас... но ушла уже
Gdzieś w jednym z podłych miast, które wszystko o nas wie
Где-то в одном из подлых городов, что все о нас знает
Ten obojętny świat istnieniem łudzi mnie
Этот равнодушный мир существованием обманывает меня
Lecz przecież wiem, że to nieprawda, to jest kłamstwo, bo
Но ведь я знаю, что это неправда, это ложь, потому что
Gdy ty odeszłaś świat zatrzymał się
Когда ты ушла, мир остановился
Miłość tylko gra, że na wieki trwa
Любовь - только игра, будто на веки длится
To huragan co w zatracenie gna
Это ураган, что в погибель мчит
To szalony koń co w zapędzie swym
Это безумный конь, что в порыве своем
Poskramiając czas galopuje w dym
Укрощая время, скачет в дым
Zatraciliśmy wolnych ptaków lot
Потеряли мы вольных птиц полет
Rozerwaliśmy serc miłosny splot
Разорвали сердец любовный сплот
Wirujący tan naszych ciał i dusz
Кружащий танец наших тел и душ
Miłość była w nas... lecz odeszła już
Любовь была в нас... но ушла уже
Miłość to gra
Любовь - это игра
Odchodzi... trwa
Уходит... длится
Miłość to gra
Любовь - это игра
Odchodzi... trwa
Уходит... длится
Miłość to gra
Любовь - это игра





Writer(s): Toto Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.