Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja miłość największa
Meine größte Liebe
W
białych
zim
białych
wierszach
In
weißen
Wintern,
weißen
Versen
Złotych
sierpnia
pokojach
In
goldenen
Augustgemächern
Moja
miłość
największa
Meine
größte
Liebe
Nie
wie
nic,
że
jest
moja
Weiß
nichts
davon,
dass
sie
mein
ist
Czas
ją
syci
jak
wino
Die
Zeit
nährt
sie
wie
Wein
Wyobraźnia
upiększa
Die
Fantasie
verschönert
Moją
miłość
jedyną
Meine
einzige
Liebe
Moją
miłość
największą
Meine
größte
Liebe
I
nic
nie
powiem
jej,
broń
Boże
Und
ich
sag
ihr
nichts,
Gott
behüte
Nie
powiem
nic
umyślnie
Ich
sage
absichtlich
nichts
Bo
póki
milczę,
to
ją
mnożę
Denn
während
ich
schweige,
vervielfache
ich
sie
Gdy
wyznam
wszystko
- pryśnie
Wenn
ich
alles
gestehe,
zerbirst
sie
Więc
nie
wyśpiewam
mej
miłości
Darum
besinge
ich
meine
Liebe
nicht
Niech
nie
wie,
co
się
dzieje
Sie
soll
nicht
wissen,
was
geschieht
I
nieświadoma
swej
piękności
Und
unwissend
ihrer
Schönheit
Niech
w
myślach
mych
pięknieje
Erstrahle
sie
in
meinem
Geist
W
białych
zim
białych
wierszach
In
weißen
Wintern,
weißen
Versen
Złotych
sierpnia
pokojach
In
goldenen
Augustgemächern
Moja
miłość
największa
Meine
größte
Liebe
Nie
wie
nic,
że
jest
moja
Weiß
nichts
davon,
dass
sie
mein
ist
Czas
ją
syci
jak
wino
Die
Zeit
nährt
sie
wie
Wein
Wyobraźnia
upiększa
Die
Fantasie
verschönert
Moją
miłość
jedyną
Meine
einzige
Liebe
Moją
miłość
największą
Meine
größte
Liebe
Może
kiedyś,
po
latach
Vielleicht
eines
Tages,
nach
Jahren
Jednak
szepnę
nieśmiało
Flüstere
ich
dennoch
schüchtern
"Kiedyś,
tamtego
lata
"Damals,
in
jenem
Sommer
Strasznie
panią
kochałem"
Habe
ich
Sie
unendlich
geliebt"
A
ty
przerwiesz
w
pół
zdania
Und
Sie
unterbrechen
mitten
im
Satz
Me
wyznania
zabawne
Meine
etwas
skurrilen
Geständnisse
"I
ja
pana
kochałam
"Ich
habe
Sie
auch
geliebt
Wtedy
latem
i
dawniej"
Damals
im
Sommer
und
früher"
I
nic
prócz
małej
chwilki
żalu
Und
nichts
als
eine
kurze
Weile
Bedauern
Nie
złączy
nas,
kochana
Wird
uns
verbinden,
Geliebte
W
tym
dziwnym
życiu,
śmiesznym
balu
In
diesem
seltsamen
Leben,
lächerlichen
Ball
Miłości
niewyznanych
Ungenannter
Liebesschwüre
Bladym
tancerzom
gra
cichutko
Den
bleichen
Tänzern
spielt
ganz
leise
Orkiestra
salonowa
Das
Salonorchester
auf
A
pod
orkiestry
każdą
nutką
Und
unter
jeder
Note
des
Orchesters
Podpisać
można
słowa:
Könnte
man
die
Worte
unterschreiben:
W
białych
zim
białych
wierszach
In
weißen
Wintern,
weißen
Versen
Złotych
sierpnia
pokojach
In
goldenen
Augustgemächern
Moja
miłość
największa
Meine
größte
Liebe
Nie
wie
nic,
że
jest
moja
Weiß
nichts
davon,
dass
sie
mein
ist
Czas
ją
syci
jak
wino
Die
Zeit
nährt
sie
wie
Wein
Wyobraźnia
upiększa
Die
Fantasie
verschönert
Moją
miłość
jedyną
Meine
einzige
Liebe
Moją
miłość
największą
Meine
größte
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Wlodzimierz Korcz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.