Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Może Być Tylko Lepiej
Es Kann Nur Besser Werden
Powiedziałaś,
że
pora
się
rozstać
Du
sagtest,
es
sei
Zeit,
sich
zu
trennen
Bo
z
dnia
na
dzień
ubyło
nam
marzeń.
Weil
uns
Tag
für
Tag
die
Träume
schwanden.
Lecz
tu,
nagle
zdarzyła
się
wiosna
Aber
hier,
plötzlich
kam
der
Frühling
Z
wiosną
zawsze
Ci
było
do
twarzy.
Der
Frühling
stand
dir
immer
gut
zu
Gesicht.
Pomyślałem:
To
może
się
udać,
Ich
dachte:
Das
könnte
klappen,
Choć
już
prawie
z
nas
nie
ma
co
zbierać
Obwohl
von
uns
fast
nichts
mehr
zu
retten
ist
W
życiu
rzeczą
normalna
są
cuda,
Im
Leben
sind
Wunder
normal,
Więc
posłuchaj,
co
stanie
się
teraz...
Also
hör
zu,
was
jetzt
passieren
wird...
Teraz
może
już
być
tyko
lepiej
Jetzt
kann
es
nur
noch
besser
werden
Choć
zostanie
tu,
i
tam
parę
rys
Obwohl
hier
und
da
ein
paar
Kratzer
bleiben
Zagniecenia
raz
– dwa
się
wyklepie
Dellen
werden
ruckzuck
ausgebeult
Miłość
znowu
będzie
prawie
"na
błysk"
Die
Liebe
wird
wieder
fast
"auf
Hochglanz"
sein
Mówisz:
"Wszystko
to
bańki
mydlane
Du
sagst:
"Das
sind
alles
Seifenblasen
Tylko
patrzeć
ostatnia
z
nich
pęknie."
Man
muss
nur
zusehen,
wie
die
letzte
platzt."
Jednak
przez
parę
chwil
tych
– Kochanie
–
Aber
für
diese
paar
Momente
– Liebling
–
W
ich
przeźroczach
wyglądasz
tak
pięknie...
In
ihrem
Schimmer
siehst
du
so
schön
aus...
Może
zatem
się
warto
postarać,
Vielleicht
lohnt
es
sich
also,
sich
anzustrengen,
Użyć
chwytów
nieznanych
i
znanych...
Bekannte
und
unbekannte
Tricks
anzuwenden...
I
najlepiej
zacznijmy
od
zaraz,
Und
am
besten
fangen
wir
sofort
an,
Bo
najlepsze
wciąż
jeszcze
przed
nami.
Denn
das
Beste
liegt
noch
vor
uns.
Teraz
może
już
być
tyko
lepiej
Jetzt
kann
es
nur
noch
besser
werden
Bo
wciąż
lepiej
umiemy
w
to
grać
Weil
wir
es
immer
besser
spielen
können
Życie
już
mniej
nas
dziwi
Das
Leben
überrascht
uns
schon
weniger
Lecz
zrządzeniem
szczęśliwym:
Aber
durch
glückliche
Fügung:
Na
zachwyty
wciąż
jeszcze
nas
stać.
Wir
können
uns
Staunen
immer
noch
leisten.
Teraz
może
już
być
tyko
lepiej
Jetzt
kann
es
nur
noch
besser
werden
Choć
zostanie
tu,
i
tam
parę
rys
Obwohl
hier
und
da
ein
paar
Kratzer
bleiben
Zagniecenia
raz
– dwa
się
wyklepie
Dellen
werden
ruckzuck
ausgebeult
Miłość
znowu
będzie
prawie
"na
błysk"
Die
Liebe
wird
wieder
fast
"auf
Hochglanz"
sein
Teraz
może
już
być
tyko
lepiej
Jetzt
kann
es
nur
noch
besser
werden
Bo
wciąż
lepiej
umiemy
w
to
grać...
itd.
Weil
wir
es
immer
besser
spielen
können...
usw.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrzej Ozga, Piotr Rubik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.